«Аран и магистрат» (Ким Он Ён, Ку Ми Хо), «Божественное оружие» (Ку Сан Дэк) «Беспокойный» (Ку Си Ён) «Воин Пэк Тон Су» (Ку Со И “Чжу”) «Девятихвостая лисица» или «Запретная любовь» (Ку Си Ён, Ку Со Ок) «Дерево с глубокими корнями» (Ли Чжан Чжи), «Доктор Джин: путешествие во времени» (Ким Сон Юн, Ку Мён Ок, Хон Хва Рён), «Королевский двор: тайна заговора» или «Печальная сеульская история» (Хон Хва Рён, Ку Му Рён), «Легенды родного города» (Ку Мён Ок, Ку Му Рён) «Месть кумихо» (Ку Сан Дэк) «Моя девушка – кумихо» (Ку Ми Хо) «Моя могучая принцесса» (Ку Ми Хо) «Охотники на рабов» (Ку Му Рён, Ку Со И “Чжу”) «Принцесса Чжа Мён Го» (Ку Мён Ок), «Скандал в СонГюнГване» (Ку Мён Ок) «Ужасный» (Ку Сан Дэк) «Чан Ок Чон: жизнь ради любви» (Ку Му Рён, Ку Си Ён)
Государство Чосон. Провинция Кёнсан-Намдо, город Мирян. Судьба-злодейка свела на одной дороге городского магистрата (шерифа) Ким Он Ёна с девятихвостой лисицей Ми Хо. Но знакомство человека и сверхъестественного существа не заладилось, и лисица возжелала проучить несговорчивого офицера. Серия жестоких убийств потрясла провинциальный городок. Сможет ли магистрат совладать с обиженной лисицей или лисица сживёт со свету магистрата?
Кумихо в сказках суеверных простолюдинов это бессмертная лиса с девятью хвостами. В народе Она кровожадное демоническое создание, в своём коварстве способное предстать перед лицом людей девушкой неземной красоты. В сказаниях, передаваемых от поколения к поколению, Она обладает невероятным очарованием и хитростью, могущественна и независима, обладает физической и сверхъестественной силами, способна зачаровывать и дурманить рассудок. Обольщая мужчину из похоти Она получает от него «жизненную энергию», в которой содержатся элементы для получения пилюли долголетия. В народе Она известна как кровожадное существо, и её цель – убийство жертвы. Она вырывает любовнику сердце, печень и поедает её.
Всё началось с семьи Ку, с которой род кумихо взял своё начало под покровительством Небесного владыки – Нефритового Императора. Но живут ли счастливо в своём бессмертии кумихо? Так ли они бессердечны, как говорится о них в сказках?
Магистрат, инспектор, учитель, даосский маг… Какие беды и радости принесeт женщины рода Ку, судьбоносно ворвавшись в жизнь этих смертных мужчин и изменив их судьбы навсегда?
Глава 1. Магистрат Ким Он Ён и странница Ку Ми Хо - читать Глава 2. Столичный инспектор Ким Сон Юн и молодая госпожа Ку Мён Ок - читать Глава 3. Наёмный убийца и учитель Хон Хва Рён и наёмница Ку Си Ён - читать Глава 4. Даосский маг Ли Чжан Чжи и наёмница Ку Со Ок - читать …
Режим игры: Импровизация (по уже частично отыгранному сценарию)
Когда Он Ён вернулся и совершил поклон, Ми Хо даже растерялась:
- О! Не стоит благодарности. Я бы не смогла остаться в стороне. Он же твой брат, - улыбнулась, – пока у меня еще есть мои силы, они будут служить добру, - уверенно заявила.
Он бы поклонился ей и три раза, если бы они не означали прощания. Так он был благодарен ей за ворчливого пациента, от которого они ещё натерпятся.
Пока Ми Хо возилась с раной, сам Магистрат сидел рядом с Инспектором, держа его за здоровую руку. Она была безвольной, податливой, но иногда тонкие пальцы огрубевшей от обращения с оружием ладони вздрагивали, и тогда Он Ён сжимал её чуть крепче. Сейчас он даже забыл думать о том, как будет объясняться перед Сон Юном за это «посягательство», хотя аргумент у него был уже готов.
Когда перевязка была закончена, Он Ён выдохнул с облегчением. Поднялся с пола, вышел на крыльцо веранды и потребовал с дежурного воды и тряпки, а также чистые спальные принадлежности и белые сорочки с его личного, магистратова, склада. Стражник встревожился..., пытался заглянуть в комнату из-за плеча Магистрата, но тот его одёрнул: – ...охоооО! Чего встал?! Выполнять! – и тот вздрогнув, кивнул и поспешил по поручениям.
Вернулся посыльный с тремя стражниками, но вещи с рук Магистрат забрал лично, не впуская их. Ни к чему их посвящать в это, хотя слухи о болезни столичного Инспектора точно расползутся...
Магистрат вернулся в комнату и принялся мыть полы в комнате брата. Он Ён чувствовал, что должен сделать это лично. Поэтому сполоснул тряпку и принялся вымывать, плеснув в воду алкоголя, что остался от Лисициной «операции». Он Ён не мог оставаться в стороне, когда Лисица делает всю работу _за_ него. Это он должен был выручать глупого тон-сэна. Поэтому на предложение помощи с мытьём полов, молодой Господин только покосился на неё через плечо и продолжил своё дело. Затем расстелил футон на чистом месте, подальше от сквозняков, настелил простыню, подложил подушку, чуть сгрёб в сторонку одеяло.
Подошёл к Лисице, присел и вздохнул: – ...негоже так начинать утро. – перевёл взгляд на перепачканную Лисицу, усмехнулся, сокрушённо качая головой, да оставил ей мягкий, как ложится снежинка, поцелуй на виске.
Затем подобрался к брату, просунул под него руки и подобрал с перепачканного футона. Он не был слишком тяжёлым, поэтому, Он Ён смог подняться с колена на ноги, отнёс до чистого футона и аккуратно уложил, стараясь не тревожить. Укрыл, поправляя одеяло.
Во сне Сон Юн что-то проскулил, чуть поёрзал в плечах, но затих.
– Ох, достанется нам, когда «ворчун» проснётся. – усмехнулся, поднимаясь на ноги, – Идём, тебя тоже нужно привести в порядок. – кивнул, приглашая посетить бани.
– ...Хорошо, что всё обернулось так удачно. – настороженно отозвался, удерживая, что ещё несколько дней придётся нянчиться с горделивым Инспектором.
На её шутку про купание с одеждой: – А можем и с одеждой... – отозвался с усмешкой. А то и верно, Ми Хо можно было кидать в бочку прямо так. Он про себя улыбнулся, – Хорошо, так и сделаем. – кивнул ей, развернулся и пошёл на выход, прикрыв за собой створы дверей.
Шёл по верандедо комнаты Ми Хо. Прошёл туда. Выбрал одежды..., не без умысла, чтобы хотелось видеть на ней сегодня. Хотя вероятно, после ванн отправит её спать, восстанавливать силы. Она слишком много сегодня для него сделала, и заслужила отдых. Обулся у своего крыльца, да пошёл до банной постройки:
– Я вхожу. – предупредил перед тем, как открыть дверь и пройти в банное помещение, выдерживая офицерскую выправку и поглядывая по сторонам.
Предупредив о своём появлении, Он Ён, держа на руках стопку одежд, уверенно толкнул дверцу и прошёл, как раз встречая поток тёплой ароматной воды под ноги: – ...ээйЩ! – выругался, чуть отступив и помяв пальцами, чувствуя, как стремительно пропиталась водой ткань носков. Вздохнул и поднял глаза на бушующую воду в бочке, – ...Вот неуклюжая. – захлопнул за собой дверь и, чавкая носками на «ребрах» ступеней по мокрому полу под противное выражение на лице, прошёл к столику с незажжённой свечой.
Сложил одежду на угол стола. Присел на табурет, сложил щиколотку одной ноги на колено другой и снял с неё носок. Этой же теперь оголённой ногой пододвинул к себе таз и выжал в него с носка воду: – Ай-ГууууУ!... – вздохнул, глядя на мокрый ком ткани, да стал стягивать второй, поглядывая на бочку, ожидая, когда проказница вынырнет... Чем её встретить..., хотя и шуточно, уже приготовил смятым в кулаке, просто подразнить.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, покои Инспектора/бани> (Утро)
Магистрат Ким Он Ён - Ку Ми Хо
Инспектор Ким Сон Юн
Ми Хо чувствовала усталость. Было только утро, а чувствовалось, что уже весь день прошел.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Магистрат вернулся в комнату и принялся мыть полы в комнате брата
Лисица наблюдая, как Магистрат моет пол, устало произнесла:
- Я бы вымыла…, - но он уже все убрал сам, она лишь сидела и отдыхала.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– ...негоже так начинать утро ... оставил ей мягкий, как ложится снежинка, поцелуй на виске
От поцелуя Ми Хо счастливо улыбнулась и посмотрела на Магистрата:
- Не дело так завтрак завершать. Главное, что его жизни ничего не угрожает, - посмотрела на молодого Инспектора.
Пока Он Ён перекладывал брата, Ми Хо свернула перепачканный в крови футон и отложила в угол.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Идём, тебя тоже нужно привести в порядок. – кивнул, приглашая посетить бани
- Ты меня вместе с одеждой будешь отстирывать? – пошутила Ми Хо на его предложение привести её в порядок, - не хотелось бы мне, чтобы меня видели в кровавых одеждах. Может, я перенесусь в банное помещение? А ты меня там встретишь с чистыми одеждами? – предложила.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Хорошо, так и сделаем. – кивнул ей
Ми Хо улыбнулась Он Ёну и перенеслась в банное помещение. Осмотрела помещение бани.
Налила себе в бочку горячей воды, которая уже была подготовлена тут с утра, разбавила холодной водой, делая воду для купаний теплой.
Ми Хо просмотрела полочки с баночками и бутылочками. Выбрала несколько, и налила/насыпала в воду в бочке.
Лисица наткнулась на баночку с лепестками персика, сморщилась вся и поставила её место.
Сняла с себя верхние одежды, оставаясь в нижних белых сорочках. Расплела волосы и, поднявшись на деревянные мостики, направилась к бочке.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Я вхожу
Только Ми Хо собиралась, залезть в воду, как голос за дверью отвлек её, она оступилась и полетела в бочку вниз головой, вода выплеснулась через край, разливаясь по полу.
Лисица вынырнула, хватая ртом воздух, да и снова ушла под воду. Так и сидела под водой несколько минут, смывая, с рук и лица, кровь вперемешку с демонским ядом.
Ми Хо вынырнула окончательно и вылезла из бочки. С белых сорочек ручьем стекла вода, руками Лисица принялась выжимать воду из волос.
Взяла с лавочки простыню и обмоталась в неё, пошлёпала по сырому полу к Магистрату, чтобы забрать свою одежду.
Подсунутые мокрые носки, удивили Лисицу. А уж по поводу торгов за одежду, так вообще от удивления глаза распахнула шире.
– Ну и чего ты мне тут свои носки протягиваешь? – недовольно хмыкнула, поставив руки в бока. - Если тебе нужны новые и сухие, то так и скажи. Я принесу тебе. А сейчас дай мне, пожалуйста, мои вещи, - протянула руки вперед, ожидая получить комплект одежды. Ни на какие торги соглашаться не собиралась.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, банные помещения> (Утро)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
Наблюдая, как плюхается его Лисица, не мог сдержать улыбки с таким же лисьим прищуром.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Ми Хо вынырнула окончательно и вылезла из бочки. С белых сорочек ручьем стекла вода, руками Лисица принялась выжимать воду из волос.
Взяла с лавочки простыню и обмоталась в неё, пошлёпала по сырому полу к Магистрату, чтобы забрать свою одежду.
Когда она подошла за одеждой, он протянул ей свои мокрые носки, держа их за краешки голенищ: – ...А кто ответит за это? Я требую торг. – и оперся рукой в колено, так и держа на вытянутой почти под её носом свои носки. Они были совершенно чистыми, он лишь подшучивал над ней, стараясь сгладить испорченное утро. Прищурился на один глаз, – Имущество сат-тО в обмен на вещи агасши. – поставил цену. Было любопытно, как она поступит.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
– Ну и чего ты мне тут свои носки протягиваешь? – недовольно хмыкнула, поставив руки в бока. - Если тебе нужны новые и сухие, то так и скажи. Я принесу тебе. А сейчас дай мне, пожалуйста, мои вещи, - протянула руки вперед, ожидая получить комплект одежды. Ни на какие торги соглашаться не собиралась.
Магистрату Киму было трудно держать серьёзную мину. Однако он прищурился, взял с угла стола стопку одежды, жестом подсунул её к Ми Хо и встряхнул, показывая, что вот она: – Если госпожа не желает позаботиться о своём господине..., – хитро и упрекающе прищурился, тая в этом ложное обвинение, – Быть может, она применит и силу, чтобы получить одежды? – и отвёл руку с одёжкой за спину, откровенно заигрывая с Лисицей.
В глубине души Он Ён надеялся, что хотя бы у неё проснётся запрятанное где-нибудь глубоко чувство юмора. Он мало времени стал проводить с Со Долем, с которым с детства привык обмениваться взаимным подшучиванием, и сейчас ему этого немного не хватало в такое трудное время.
Глядит выжидающе на Лисицу, представляя, как бы она полезла через его колени вся мокрая, пытаясь выхватить свои одежды. В конце концов..., по прохождению ритуала перерождения, он собирался прийти с предложением супружества, да и близость с ней ему уже не была чуждой, хотя он имел ещё много предрассудков на её счёт и на счёт отношений неженатых мужчины и женщины...
…И податливый как сонный тигр солнечным лучам, он принял это объятие, не выражая сопротивления. Намокающая одежда его не смущала. На лице ожила и зажила улыбка, однако... руку с одеждой он отвёл ещё дальше, почти распрямляя её в локте за спиной. Он Ён знал, что Ми Хо не дотянуться из этого положения, и когда она прижалась плотнее, он встретил её уста в свои. Мягко и бережно, как лист встречает каплю росы. И два дыхания переплелись. Под седалищем табуретки что-то хрустнуло, и Магистрат невольно разомкнул губы. Но в следующее мгновение ножка подломилась, и Офицер провалился назад вместе с Лисицей в своих объятиях.
Сквозь вырвавшийся чистый и искренний смех, он издал и шутливо разочарованный стон: – эээЭЙЩщщщщщщщ… Сожалею о табуретке. – посмеивался, также как и Лисица не рассчитывая на такой поворот, но вышло весьма забавно, – Потёр лицо ладонями, и когда убрал их, то встретился лицом с со своей Лисицей.
Её поцелуй встретил улыбкой, и приобнял в ответ, отвечая и на поцелуй.
За дверью вдруг послышались грубые голоса и речи стражников: – О! – успел только вздрогнуть, как дверь в банное помещение распахнулась, и в баню ввалились двое. Они что-то весело обсуждали, и когда переступили через порог, уставились на сплетённую на полу пару из Магистрата и новой Управляющей хозяйством: – О!! – выдали они в один голос, дрогнув на месте. И один спешно выволок другого обратно за порог. Прежде чем скрыться самому, неуклюже раскланялся перед бесстыдным начальством, - ...ч-ч-чжусоу-абнидаааА! ...ч-ч-чжусоу-абнидаааА!! /…Иззззвиввините! … Иззззвиввините!!/ – и дверь захлопнулась перед его лицом, а за ней послышались перепуганное, – Ай-гУ! Ай-гУ!! Ты это видел!? Ай-гуУууУУуУ!!
Магистрат накрыл лицо рукой и откинулся затылком на пол, сам издав сокрушённое: – Ай-Гуууууууууууу... Негодяи. Разболтают же. Слухи пойдут... эйЩщщщ... – зажмурился. – *Надо было двери запереть... Болван.* – заругался на себя.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, Бани> (Утро)
Магистрат Ким Он Ён - Ку Ми Хо
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Если госпожа не желает позаботиться о своём господине..., – хитро и упрекающе прищурился, тая в этом ложное обвинение, – Быть может, она применит и силу, чтобы получить одежды? – и отвёл руку с одёжкой за спину
*И как это вообще понимать?* - хмыкнула мысленно. Покосилась на него. В мокрых одеждах было не очень приятно находиться, поэтому Ми Хо все же решила забрать свою одежду, если Магистрат сам не хотел отдавать ей одежду. *Ну, держись!*
Лисица подошла к нему, присела боком на его колени, хитро взглянула на Он Ёна *не одной мне быть мокрой*, прижалась к его груди, пробежалась медленно пальчиками по его бокам, смыкая их у него за спиной. Одной рукой Ми Хо прижимала его к себе, другой пыталась ухватиться за одежды.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
руку с одеждой он отвёл ещё дальше
Ми Хо только ухватилась за краешек одежды, как Магистрат увел руку еще дальше.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
он встретил её уста в свои
Она потянулась, прижавшись сильнее и, когда его губы коснулись её, Лисица от удивления распахнула ресницы. *Снова его уловки.* Ми Хо счастливо прикрыла веки, отвечая на поцелуй. Той рукой, что тянулась к одеждам, обняла Магистрата за спину.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Под седалищем табуретки что-то хрустнуло, и Магистрат невольно разомкнул губы. Но в следующее мгновение ножка подломилась, и Офицер провалился назад вместе с Лисицей в своих объятиях.
От внезапного хруста Лисица насторожилась. Совсем не ожидала полететь на пол из-за сломанной ножки стула. Уже лежа на полу, Ми Хо не могла сдержать смеха. Легонько толкнула Магистрата ладошкой в бок:
- Видишь, чего добился… - смеясь, упрекнула его, - отдал бы мне одежду сразу, и стул был бы цел и мы бы не упали, - подползла к нему поближе, склоняясь над его лицом, - но мне понравилось… - мягко коснулась его губ в нежном поцелуе.
ЦитатаBrook "Стража" ()
дверь в банное помещение распахнулась, и в баню ввалились двое
Ми Хо повернула голову в сторону дверей, также удивленно уставившись на стражников. Подавила смешок.
– И снова ты дверь не запер, - посмеиваясь над этой нелепой ситуацией, упрекнула Магистрата, - сначала в своей комнате, теперь здесь, - лисица внутри Ми Хо подумала вырвать этим стражникам сердце и сбросить их тела в колодец. Но она встряхнула головой, отгоняя эти мысли.
Вытащила из-под Магистрата свои одежды и поднялась на ноги:
- Пойду, оденусь уже наконец-то, - все еще посмеиваясь, Ми Хо ушла за ширму. Сняла сырые белые сорочки, оделась в ханбок.
Волосы не стала заплетать, пока не высохнут, решила сначала дойти до комнаты, чтобы причесаться. Вышла из-за ширмы, подошла к Магистрату:
– Я сейчас схожу на рынок, чтобы купить недостающие травы. Нужно твоему брату отвар сделать. Только проследи, чтобы он не поднимался, когда очнется, все же у него в теле находятся иглы, - напомнила.
Вытащила из-под Магистрата свои одежды и поднялась на ноги:
- Пойду, оденусь уже наконец-то, - все еще посмеиваясь, Ми Хо ушла за ширму. Сняла сырые белые сорочки, оделась в ханбок. Волосы не стала заплетать, пока не высохнут, решила сначала дойти до комнаты, чтобы причесаться.
Сидя на полу молча, с нежностью наблюдал за хождениями и обряжением своей Лисицы.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
– Я сейчас схожу на рынок, чтобы купить недостающие травы. Нужно твоему брату отвар сделать. Только проследи, чтобы он не поднимался, когда очнется, все же у него в теле находятся иглы, - напомнила.
Выслушал её и кивнул: – На рынке..., будь осторожна. – попросил, сложив руки на коленях.
Сон Юн. Теперь Магистрату надо собраться и пойти встречать пробуждение ни о чём неподозревающего Инспектора. Он вздохнул и поднялся на ноги, отряхивая складки одежд. Завёл руки за спину, да пошёл на выход вместе с Ми Хо.
На пороге они должны были уже разойтись по разные стороны, как Он Ён, глядя на створы дверей комнаты брата, увидел, как они распахнулись, и в них, держась за рамы, показался Инспектор:
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
Он выглядел как лихорадочный, свирепо и в то же время растерянно обвёл блуждающим взором округу, ища виновников своего состояния. Держась за рамы створ, он пока только собирался сделать шаг за порог.
Господин Магистрат беспокойно нахмурился и поспешил к пациенту, успев его подхватить на втором же шаге за порог на веранду и к ступеням с крыльца:
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
– Ты... – обморочно выдохнул обвинение Сон Юн, ухватясь за плечи Он Ёна.
Сам Он Ён успел подхватить того под талию, почти взвалив на плечо: – Иди, Ми Хо! – обернулся мельком, – Я справлюсь. – и пронёс непоседу обратно в дом.
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
Обиде инспектора не было края... Насильно уложенный на постели и прижатый к ним за плечи, он гневно и оскорблёно требовал объяснений, глядя покрасневшими глазами на своего непризванного хён-нИма /старшего брата, авторитета/. После обречённого вздоха Магистрата, эти объяснения были даны. Сон Юн был ошеломлён нереальностью рассказанных ему сказок о демонах и неком артефакте, о котором Магистрат якобы сам толком не ведает. Затем был возмущён, что пострадал случайно и вне своего ведома был подвергнут «сомнительному лечению». И в конечном итоге был напуган тем, что не контролирует ситуацию и не знает ей решений: – ...Ненавижу. – прошипел столичный Инспектор провинциальному Магистрату, выдернул из рук того одеяло и, словно изломанный, с трудом отвернулся к стене, держась за раненное плечо. Поморщился от неприятной ломоты в теле от вонзённых в него игл, которые доставили ему не меньшей досады.
Он Ён вздохнул, глядя на несговорчивую спину брата и попытался потянуть за плечо, чтобы вернуть того к разговору.
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
Молодой Господин отдёрнул плечо и ткнулся носом в подушку, отказываясь во внимании.
– ...Сон Юн, – позвал почти жалобно и осуждающе в то же время Магистрат, – ну не будь ты ребёнком... – вздохнул сокрушённо. Не получив реакции в ответ, положил ладонь на спину брата и чуть морщась, чувствуя себя нянькой, стал разглаживать. ...Однажды, после очередной драки в детстве, в которой Сон Юн сильно уступил, Он Ён, потерявший свою мать, подглядел с завистью и досадой, как мачеха утешала своего родного сына.
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
...И сейчас Сон Юн, ощутив этот почти забытый жест, распахнул глаза: – ...Что ты делаешь?? – вопросил он, чувствуя как по телу побежали любимые из детства мурашки.
– ...Я знаю, что это тебя всегда успокаивало. – проворчал Он Ён, косясь прочь в сторону. Ему было неловко во взрослом возрасте заниматься такими вещами со взрослым младшим братом, но это был залог его извинений.
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
Сон Юн густо покраснел, выругался про себя, но ничего не сказал, принимая это извинение под тянущую слабость в теле.
Магистрат сокрушённо качал головой, прикрыв устало веки и думая, как оградить свою Лисицу от гнева Инспектора.
Услышав голос Ми Хо, Он Ён устало отозвался: – Входи.
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
Оскорблённый же Инспектор же всё так же злобно хмурился в подушку, но под извинениями ладони Магистрата молчал: – ...Я обо всё доложу в столицу. – ответил он запоздалой угрозой на откровения старшего брата.
Сам Он Ён и не думал его отговаривать. Когда Ми Хо прошла, Магистрат глянул на неё безнадёжным, но терпеливым взглядом, – Твой визит к травникам прошёл удачно? – справился у неё, хотя судя по посуде на её подносе, уже понял ответ, и стал раскачивать брата на подъём и приём лекарств.
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
С гордым терпением, но холодной ненавистью молодой Господин ждал, как с его тела вынимали иглы, возвращая ему чувствительность к ноющей боли и движению.
Магистрат помог ему сесть.
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
Инспектор поднял тяжёлый орлиный взгляд на свою врачевательницу и с паузой в два дыхания с вызовом смахнул все чаши: – ...Убирайтесь. – ровно и хладнокровно дал он указание «вон», и он не шутил.
– ...Сон Юн! – одёрнул его Он Ён, возмущённый, хотя не удивлённый, такой неблагодарностью и грубым жестом. В своё время Он Ён так получил супом из миски на одном из офицерских банкетов, после которых оба наследника рода Министра Образования получили выговор.
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
– ...Оставьте меня. – повёл тяжёлым опьянённым, но требовательным взглядом по комнате.
Магистрат хотел дать балбесу затрещину…
Цитата(Brook “Инспектор Ким Сон Юн”) ()
…Но младший рода успел перехватить запястье старшего своей крепкой рукой с ранением. Он испытывал боль, едва ли облегчающую его ярость и делая без того затуманенный рассудок неподвластным ни улыбке, ни голосу, ни чарам очей агасши Ми Хо.
– ...эЭЙЩщщщ... – не одобряюще прошипел Он Ён, но чтобы не нервировать полоумного Инспектора, тоже встал на ноги. Глянул на гордеца, откланялся, всем видом выражая своё осуждение, и тоже удалился, намереваясь вернуться сюда позже, чтобы применить силу и сделать должное, не взирая на россыпь брани и проклятий, хотя и верил, что этот человек вынесёт всё.
Так он подумал, стоя на веранде за закрытыми створами дверей. Вздохнул и приглядел свою Лисицу за вышивкой на крыльце. Беспокоясь, что самые её светлые чувства к чужому человеку были задеты, направился к ней сожалеющей походкой. Присел рядом. Сначала помолчал, потом вздохнул, признавая: – ...Прости за это. Такой он человек. – глянул на неё, затем опустил взор.
Он улыбнулся всё же занятию, которым занимались смертные женщины, а теперь вот и его Лисица: – ...И всё же... спасибо. – закивал в ответ на собственное чувство и разглядывая выражение её лица. Он Ён старался понять, насколько она ранена в душе грубыми манерами столичного зазнайки.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, Бани/комната Ми Хо> (Утро)
Магистрат Ким Он Ён - Ку Ми Хо
ЦитатаBrook "Инспектор Ким Сон Юн" ()
створы дверей комнаты ... распахнулись, и в них, держась за рамы, показался Инспектор
Увидев, как недавно еще бессознательный Инспектор, очнулся и хотел покинуть свою комнату, Ми Хо обеспокоилась.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Иди, Ми Хо! – обернулся мельком, – Я справлюсь. – и пронёс непоседу обратно в дом
Но Магистрат завел его в дом, он присмотрит за ним и не позволит снова подняться. А Лисица когда вернется, сделает Инспектору отвар и, тогда только, Ми Хо вынет иглы из тела пациента. *Только как? Снова отключать его? Он уже недоволен произошедшем, что же будет потом?* - тревожно думала Ми Хо, вздохнула, кивнула Магистрату и направилась в свою комнату.
Поднявшись на веранду, девушка прошла в комнату, присела перед столиком, открыла зеркальце, взяла расческу и стала расчесывать волосы. Сделала прическу, украсив её заколками. Припудрила щечки, подкрасила губки.
Покинула комнату и направилась к воротам ведомства.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, рынок> (Утро)
Ку Ми Хо - Госпожа Ку Мён Ок
На рынке Лисица ходила от одного прилавка с травами до другого, выбирая лучшее. Одни были пересушены, другие не досушены, третьи собраны слишком рано или поздно. Придиралась Ми Хо ко всем продавцам и долго. Они уже за головы хватались. Но в конце торгового ряда Лисица, все же, нашла прилавок с травами, которые были в том виде, в котором нужны и все те, которые она искала. Ми Хо приобрела травы, выражая благодарность продавцу за отличный товар, и направилась обратно к ведомству.
На пути ей повстречалась барышня в окружении трех охранников, четырех служанок, слуг, а за её спиной носильщики еще и паланкин несли.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
- Доброе утро, Ми Хо, - барышня приветливо поздоровалась с девушкой
- Теперь оно не доброе, - отозвалась Лисица.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
- Я искала тебя, чтобы поговорить. Давай прогуляемся? - все приветливо улыбалась
- Ба… - хотела было обратиться к ней Ми Хо, но подумала, что окружение барышни их не поймет, - Мён Ок, нам с тобой не о чем разговаривать. Дай пройти, мне некогда, - Лисица собиралась уже идти дальше, как Госпожа схватила Ми Хо за запястье.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
- Я все же настаиваю. Я бы хотела извиниться перед тобой и наладить отношения
Ми Хо подумала, что бабуля головой тронулась. Лисица вздохнула тяжело.
- У меня нет желания говорить, и я занята, - Ми Хо вырвала запястье из её рук и направилась дальше своей дорогой.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
- Тогда вечером увидимся. Приходи или я сама приду в ведомство, - крикнула Госпожа вслед Ми Хо
*Еще не хватало, чтобы она в ведомство заявилась! Так и придется с ней увидеться…* - мысленно фыркнула.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, лазарет/кухня/ покои Инспектора/покои Ми Хо>
(Утро-День-Вечер)
Магистрат Ким Он Ён - Ку Ми Хо
Инспектор Ким Сон Юн
Вернулась в ведомство и направилась в лазарет, взяв там еще трав, направилась на кухню.
На кухне в трех разных емкостях Лисица варила три разных отвара. И когда они были готовы, взяла поднос и поставила на него три тарелки. Разлила отвары по тарелкам. Взяла поднос и направилась с ним к комнате инспектора. Ми Хо даже представить не могла, как он, наверное, недоволен.
Пока шла, все думала, а стоит ли приходить навстречу с бабушкой? *Она предала меня, отдав в руки Охотнику. Хотя она сказала, что хочет извиниться, но это разве что-то поменяет? Хитрая лисица! Она опять что-то задумала?* С одной стороны Ми Хо любила бабушку, с другой – таила обиду на неё. *Конечно, она не желала, чтобы я становилась человеком, но… отдавать в руки Охотнику…какой смысл? Или она не ведала, что Охотник вонзит клинок мне в сердце, обрекая на вечные страдания?* Ми Хо тяжело вздохнула и покачала головой. *Все же стоит встретиться с ней* - решила для себя.
На веранде сняла туфельки и стоя у дверей в комнату инспектора, обратилась:
- Господа, я могу войти?
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Входи
Ми Хо отворила створку двери и прошла, закрыв её за собой.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Магистрат глянул на неё безнадёжным, но терпеливым взглядом,– Твой визит к травникам прошёл удачно?
На взгляд Магистрата, Лисица тяжело вздохнула. Видимо его брат был сильно расстроен, что они вторглись в его личное пространство и спасли ему жизнь, не спрашивая на то его разрешения.
– Я приобрела все, что мне было нужно, - ответила Магистрату.
Девушка присела рядом с футоном, положив рядом поднос:
- Как Вы себя чувствуете, господин Сон Юн? – для начала поинтересовалась у него, - позвольте мне….вынуть иглы из Вашего тела, - чувствуя его недовольство, Ми Хо взяла коробочку, в которой у неё хранились акупунктурные иглы, и открыла её. Стараясь не смотреть на недовольное выражение лица Инспектора, сконцентрировалась на деле, нашла все пять игл в разных точках его тела и вынула их, убрала в коробочку и закрыла её.
– А теперь, пожалуйста, выпейте эти отвары. Быстрее пойдете на поправку. Они придадут Вам сил, и Ваша рана быстрее заживет, - взглянув на «пациента», Ми Хо добро улыбнулась ему.
ЦитатаBrook "Инспектор Ким Сон Юн" ()
– ...Убирайтесь
- Отдыхайте, господин, - поклонившись, Ми Хо поднялась на ноги, взяв поднос с пустыми тарелками и шкатулку, и направилась на выход. Выйдя на веранду, обула ножки в туфельки и направилась на кухню, где оставила поднос. Потом Лисица прошла в свою комнату, где оставила шкатулку и взяла свою незаконченную вышивку. Вышла с ней на веранду и присела на крыльце. Продолжила вышивать цветочек.
Беспокойные мысли посещали её думы. Ми Хо тревожила встреча с бабушкой, не зная, что она затеяла или все же была искренна. И беспокоило болезненное состояние брата Магистрата. *Ему было так больно… может, я перестаралась сжимая его руку? А если бы сжала не сильно, то яд бы в организме остался… ох…* Задумавшись, Лисица случайно ткнула иголкой себе в палец. Разозлилась и отложила вышивку в сторону. На кончике пальца выступила кровь, капля скатилась по пальцу на ладонь, а место ранки зажило. Потом вернулась к вышиванию.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Присел рядом. Сначала помолчал, потом вздохнул, признавая: – ...Прости за это. Такой он человек. – глянул на неё, затем опустил взор
Закончив вышивать один цветочек, Ми Хо начала второй.
– Не стоит извиняться, я не обижена, - взглянув на Магистрата, улыбнулась ему, - твоему брату больно, его можно понять, - вздохнула, - скоро заживет всё и он не будет так серчать на нас, - сделала несколько стежков на платочке, - вышиванию научила меня одна женщина, пока я жила в деревне, - рассказала Магистрату.
- Сегодня я встретила свою бабушку… она хочет встретиться со мной вечером, а меня это тревожит, - поделилась своими беспокойствами. Вздохнула, - правда, она сказала, что хочет извиниться передо мной. Но не знаю, стоит ли ей доверять. В прошлый раз она передала меня в руки Охотнику, думая, что этим как-то спасет меня от меня самой же. Кто знает, искренна ли она в этот раз, - Лисица отложила вышивку в сторону и опустила голову на плечо Магистрата, все еще пребывая в своих тревожных мыслях.
Конечно же, Магистрат был против, чтобы Ми Хо шла навстречу к Старшей рода:
- Тогда, я не пойду. Она все равно сказала, что если не приду, она сама сюда придет. Вот только боюсь, если она решит выкинуть какой-нибудь фокус, как бы твой брат не пострадал. Он же не знает о кумихо и не хотелось бы, чтобы знал, - тяжело вздохнула, - но, надеюсь, что она была искренна и ничего не замышляет, а лишь просто извиниться хочет, - так и сидела Лисица с тяжелыми мыслями, а потом вдруг встрепенулась:
– Скоро день, нужно позаботиться об обеде. Пойду на кухню, приготовлю что-нибудь вкусное, да заодно подумаю, что приготовить на ужин. Одним чаепитием я от бабушки не отделаюсь, придется с ней ужинать. Так что готовься, - улыбнулась, и нежно чмокнула Магистрата в щечку.
Поднялась с крыльца и направилась к кухне.
*Только не его людей? Хм… а чужих значит можно?* - посмеялась Ми Хо над шуткой Магистрата.
К полудню Лисица закончила с обедом и распорядилась, чтобы трапезные столики были отнесены в комнаты Магистрата и Инспектора, а также, чтобы пообедали и все остальные, кто служил и жил в ведомстве.
В послеобеденное время Лисица начала готовится к встрече с бабушкой. Составила список того, что можно было бы приготовить, и сверила с тем, что имелось на кухонных складах. За недостающими продуктами Ми Хо отправила на рынок служанку Ё Ри со списком того, что нужно было закупить.
Как и говорил Магистрат, в ведомство привезли новую одежду и Ми Хо проследила, чтобы её уложили на склад, и сверила списки того, что должны были привезти с тем, что привезли. Все сходилось. На этом Лисица спокойно вздохнула и снова отправилась на кухню.
Уже стемнело, когда Ми Хо вышла с кухни. Направились в свою комнату, чтобы переодеться и привести себя в порядок для встречи с бабушкой.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, веранда к покоям Ми Хо> (Утро)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаАнгел-Я “лисица Ми Хо” ()
- Сегодня я встретила свою бабушку… она хочет встретиться со мной вечером, а меня это тревожит, - поделилась своими беспокойствами. Вздохнула, - правда, она сказала, что хочет извиниться передо мной. Но не знаю, стоит ли ей доверять. В прошлый раз она передала меня в руки Охотнику, думая, что этим как-то спасет меня от меня самой же. Кто знает, искренна ли она в этот раз, - Лисица отложила вышивку в сторону и опустила голову на плечо Магистрата, все еще пребывая в своих тревожных мыслях.
Принимая Лисицу на плечо, Магистрат получил с её слов ещё один повод для беспокойств: – ...Не ходииИ! – почти потребовал беспокойно, – По крайней мере одна... – поставил условие и тут же нашёл этому решение, – _Я_ пойду с тобой. – предупредил, – Или пусть сама явится в Ведомство. – выдвинул альтернативу, – У Ведомства теперь есть, чем ответить, если она придёт с недобрыми намерениями.
На счёт противостояния кумихо Магистрат больше не беспокоился, ибо хорошо подготовил своих людей по части инструктажа и вооружения против разной нечисти. Призрак ли, демон ли..., талисман ли, горсть ли фасоли то... Господин Магистрат был уверен в Ведомстве, в своих людях, в себе. За это время Ведомство из дневных уличных стражников стало и ночными стражами сверхъестественного. Поэтому он мог гарантировать защиту своей Лисицы от другой, враждебной. И ни при каких условиях не собирался отпускать её на встречу один-на-один.
ЦитатаАнгел-Я “лисица Ми Хо” ()
– Скоро день, нужно позаботиться об обеде. Пойду на кухню, приготовлю что-нибудь вкусное, да заодно подумаю, что приготовить на ужин. Одним чаепитием я от бабушки не отделаюсь, придется с ней ужинать. Так что готовься, - улыбнулась, и нежно чмокнула Магистрата в щечку.
Поднялась с крыльца и направилась к кухне.
– Только не моих людей! – крикнул ей в след на тему ужина с бабушкой и посмеялся над этим, но немного обеспокоился.
Нужно было усилить и проинструктировать патрули. И как-то позаботиться о безучастности Инспектора в этом вопросе, поэтому стоит выставить постовых и у его комнаты, даже если тот расценит это как «домашний арест».
Подумав над этим, он встал на ноги и пошёл в штаб, что служил Совещательным кабинетом.
Молодой Магистрат, долго разгребавшийся с оружейником по поводу «нечаянного» бардака в оружейной, задержался на складах дольше, чем хотел. Однако не стал выносить сегодня выговор оружейникам, так как подарок для своей Лисицы, который он ещё днём передал на обработку, был оформлен лучшими руками оружейных дел мастера, которого он недавно завербовал на работу в Ведомство. И теперь ему нужно было спешно завершать эту рутину, ведь сегодня в Ведомстве мог бы произойти инцидент... Отблагодарив и похвалив хоть за добросовестно выполненное личное поручение, господин Магистрат обвернул футляр в ткань и вышел на улицу.
Была уже ночь. Тихо и свежо.
Он Ён вздохнул. Ему было тревожно за эту встречу. И когда он добрёл до крыльца к покоям Ми Хо и увидел чьи-то туфли. Внутри всё сжалось. – *Она здесь?* – понял и напрягся.
Стоит ли ему вмешиваться или нет – это было трудным решением. В какой-то момент молодой Офицер признал, что не знаком с этой самой очаровательной бабушкой, которая не знакома с ним, и конечно, в этом корень их заочного недоверия друг к другу... Он счёл возможным, воспользоваться этой ситуацией, и изменить положение.
Набравшись терпения и уверенности за себя, свои желания и обещания..., прочистил горло и отозвался за дверями с улицы: – Ми Хо, это я. – представился, уже разуваясь, – У меня есть что сказать. Я не отниму у вас много времени. – заявил и, поднявшись по ступеням крыльца, подошёл к дверям, распахивая створы без позволения пройти...
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, Покои Ми Хо> (Вечер-Ночь)
Ку Ми Хо - Госпожа Ку Мён Ок
Магистрат Ким Он Ён
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
Мён Ок пока шла до покоев Ми Хо, осматривалась, ей было интересно, где проживает её внучка. Путь завершился и, улыбнувшись Инспектору: - Благодарю за сопровождение, - сняла туфельки на крыльце и подошла к дверям комнаты, - Ми Хо, я вхожу
Под вечер у Ми Хо в груди появилась тянущая боль, которая не проходила. Ей Было тяжело дышать, но она старалась справиться. Появление бабушки было сейчас не вовремя. Но раз уж она пришла, не выгонять же её обратно.
– Входи, - отозвалась Ми Хо.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
Мён Ок прошла в комнату Ми Хо и расположилась на подушках
Лисица пододвинула к Госпоже столик с приготовленным угощением, налила чай в чашечки.
– Говори, зачем пришла? - настороженным тоном обратилась к ней, сдерживая приступы боли в груди.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
Мён Ок протянула Ми Хо букет цветов: - Не знала, что подарить тебе, поэтому прими цветы
Ми Хо взяла у неё букет и отложила в сторону.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
- Ми Хо, прими мои извинения и сожаления по поводу того, что случилось. Обдумав свой поступок, я пришла к выводу, что не должна была отдавать тебя в руки Охотника. Я не знала, что он замышляет. Мы лишь договаривались, что он увезет тебя отсюда
- Извинения приняты, - решила Ми Хо, надеясь, что бабуля уже уйдет отсюда.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
- Пойми, я просто не хочу, чтобы ты становилась человеком. Я переживаю за тебя
- Поздно, я уже не девятихвостая лисица, - рассказала ей.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
Мён Ок уставилась на Ми Хо с удивлением, гневом, разочарованием и еще много какими эмоциями на лице. – Дура! – выкрикнула она, - Глупая дура! – голос был разочарованный, с нотками тревоги и злобы, - как ты могла?! Ты такая же дура, как и твоя мать! – рассыпала она гневные речи, - Та-то хоть осталась Лисицей, когда её предал мужчина. А ты… - смерила гневным взглядом, - Ц,ц,ц… станешь человеком и тебя бросят. Я не желаю видеть твоей смерти и твоего разбитого сердца
- Прекрати, бабуль, - по-доброму обратилась к ней Ми Хо, понимая, что она переживает за неё, - со мной все будет хорошо,- Лисица улыбнулась ей, скрывая тревожащую её боль.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
- Пойми, Ми Хо, я не хочу видеть, как ты состаришься и умрешь, - грустно отозвалась Старшая Лисица, поднялась со своего места, подошла и обняла Ми Хо.
Мён Ок просидела в комнате внучки до полуночи, рассказав и про её встречу с Инспектором, который прогуливался в одних носках
Ми Хо с удовольствием бы вышла из комнаты, нашла бы молодого господина Сон Юна и отругала его за нарушение постельного режима и пусть бы он сердился и ругался на неё, но в его болезненном состоянии гулять босиком чревато осложнениями. Но сейчас Лисице нельзя было показываться кому-либо на глаза.
Ми Хо пыталась сохранять выдержку, чтобы бабушка ничего не заподозрила, но Мён Ок чувствовала боль внучки и всё поняла. Внучка попросила оставить её одну, и хоть бабушка и отказывалась, настойчивость Лисицы её убедила.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
Мён Ок поднялась и направилась к дверям, когда за створками послышался голос Магистрата
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Ми Хо, это я. – представился, уже разуваясь, – У меня есть что сказать. Я не отниму у вас много времени. – заявил и, поднявшись по ступеням крыльца, подошёл к дверям, распахивая створы без позволения пройти...
Ми Хо только открыла рот, чтобы сказать "проходи", как Он Ён уже и сам раздвинул створы дверей.
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
Мён Ок чуть не наткнулась на Магистрата, собираясь, как раз в это момент, и сама открыть двери. Она улыбнулась ему: - Добрый вечер, господин Ким, - *наверное, тот юнец его родственник, брат возможно* - Я уже ухожу. Было приятно снова Вас увидеть, - Госпожа вновь одарила Магистрата улыбкой
От этих слов Ми Хо чуть рассудка не лишилась, не понимая, когда это они виделись.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, веранда к покоям Ми Хо> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаАнгел-Я "Госпожа Ку Мён Ок" ()
Мён Ок поднялась и направилась к дверям, когда за створками послышался голос Магистрата
– О! – изрёк первое, когда уставился на уже знакомую ему госпожу, – Вы... в-вы? – захлопал ресницами, – Так это всё-таки Вы?? О! – очень удивился и немного разволновался, хотя у него были подозрения, которым он не имел доказательств.
– Погодите..., – преградил он ей несколько взволнованно путь, – Я..., – откашлялся, чтобы начать уверенней, как собирался. – Мне известно о Вашем недоверии ко мне, госпожа. – заявил о понимании её чувств, – И я не должен осуждать Вас за это. – обозначил для себя отношение, – Судьба свела меня с Вашей внучкой вопреки нашему происхождению и положению. – вспоминая былые дни, и вдруг уверенно опустился на колени.
Господин Магистрат совершал смелый и уверенный поклон в дань уважения к старшему человеку, к тому же родственнице, не взирая на то, что перед ним кумихо, а не благородная смертная агасши, но он всё же выражал ей своё признание: – Позвольте мне сделать молодую госпожу счастливой, – и опустил голову к полу, едва касаясь пола краями шляпы и звякнув тяжёлыми бусами, – Дайте мне шанс. – выдвигал условие сам, – Ежели я подведу молодую госпожу, я понесу за это ответственность. – заявил своё обещание, понимая под отвесностью плату жизнью, ведь иной платы кумихо не возьмёт.
Он Ён вкладывал в это действо как демонстрацию своего отношения к своей Лисице и её роду, так и желал пресечь нападки и осуждения с их стороны в отношении неё. И если для того, чтобы обезопасить свою Лисицу и успокоить её сердце, ему нужно было преклонить перед древней хищницей голову, он это готов был сделать и сделал. К тому же, она с ними одной крови. И его встрече с Ми Хо он обязан предкам-продолжателям её рода. И посему не счёл это для себя унизительным. Даже если она станет человеком, родства с сородичами нельзя будет отрицать. Он должен был принять это родство, и принимал.
Не поднимая головы, как следовало при выражении почтения старшему рода, Он Ён принял пожелания древней кумихо о визитах: – В любое время, госпожа. – кивнул, бессовестно довольный собой и своим очарованием перед самой Очаровательницей... со стажем. По поводу её статуса он не совсем понял и чуть замешкался. Она не желала, чтобы её звали бабулей..., или намекала, что постоит и за других Лисиц? – *Эйщ! Неважно!* – мотнул головой. – С глубоким почтением, госпожа. – решил принять то, как понял, – За благословение... камсА-абнидА! /Премного благодарен!/ – и совершил последний поклон к ладонями на полу в завершение ритуала «помолвки».
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, покои Ми Хо> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён – Госпожа Ку Мён Ок
Ку Ми Хо
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён " ()
– О! – изрёк первое, когда уставился на уже знакомую ему госпожу, – Вы... в-вы? – захлопал ресницами, – Так это всё-таки Вы?? О!
- Господин Магистрат, а кого Вы ожидали увидеть?
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён " ()
Господин Магистрат совершал смелый и уверенный поклон в дань уважения к старшему человеку, к тому же родственнице, не взирая на то, что перед ним кумихо, а не благородная смертная агасши, но он всё же выражал ей своё признание: – Позвольте мне сделать молодую госпожу счастливой, – и опустил голову к полу, едва касаясь пола краями шляпы и звякнув тяжёлыми бусами, – Дайте мне шанс. – выдвигал условие сам, – Ежели я подведу молодую госпожу, я понесу за это ответственность. – заявил своё обещание, понимая под отвесностью плату жизнью, ведь иной платы кумихо не возьмёт.
Речи и поклон Магистрата взволновали Древнюю Лисицу. Никогда она еще не встречала человека, который бы знал, что девушка кумихо и все равно желал бы быть с ней несмотря ни на что. Она приняла его слова. Взглянула на Магистрата, затем на внучку, стала серьезней, и ответила:
- Хорошо, будь по-вашему. Я даю Вам на этот союз свое благословение. Позаботьтесь о ней, господин Ким. Надеюсь, её смертная жизнь будет счастливой. Но, я, все же, буду навещать Вас, - заявила. Ей хотелось быть рядом с любимой внучкой, хоть она и переживала за то, что когда смертная жизнь Ми Хо завершится, её не станет. И вспомнив, добавила,
- Вы знаете, кем я прихожусь Ми Хо, но для других я её старшая сестра, - обозначила требовательным тоном.
Сама же Ми Хо была растрогана до глубины души поступком Магистрата. И по её щекам текли слезы. Она ему была безмерно благодарна. Ведь он не обязан был и даже не должен объясняться перед её бабушкой. Но то, что он принимал их родство, многое значило для Ми Хо.
ЦитатаBrook"Магистрат Ким Он Ён " ()
– С глубоким почтением, госпожа. – решил принять то, как понял
Чувствуя замешательство на её слова, Мён Ок объяснила:
- На людях не называйте меня бабушкой. И Вас сочтут умалишенными и я на бабушку не похожа. К тому же молодому Инспектору я представилась, как сестра Ми Хо, - пояснила. - Мне уже пора, да и Ми Хо просила оставить её. Надеюсь, эта ночь не будет для Вас слишком мучительной, - взглянула на страдающую в углу внучку, - я навещу тебя, - обратилась к ней и перевела взгляд на Магистрата, - доброй ночи, господин Ким, - поклонилась, распрощалась, и вышла на веранду. Обула ножки в туфельки и не спеша пошла в сторону выхода из ведомства.
Как только бабушка покинула комнату, Ми Хо сползла по стеночке к полу, не в силах больше сдерживать боль.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, покои Ми Хо> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо– Госпожа Ку Мён Ок
ЦитатаАнгел-Я “госпожа Ку Мён Ок” ()
- Хорошо, будь по-вашему. Я даю Вам на этот союз свое благословение. Позаботьтесь о ней, господин Ким. Надеюсь, её смертная жизнь будет счастливой. Но, я, все же, буду навещать Вас, - заявила. Ей хотелось быть рядом с любимой внучкой, хоть она и переживала за то, что когда смертная жизнь Ми Хо завершится, её не станет. И вспомнив, добавила, - Вы знаете, кем я прихожусь Ми Хо, но для других я её старшая сестра, - обозначила требовательным тоном.
Он Ён понял, что верно расценил её слова, и кивнул ей принимая её пожелание, хотя мог огрызнуться, что бабуля хорошо сохранилась..., но смолчал от греха подальше. Кажется, Старшая была совсем без чувства юмора как и братец самого Магистрата.
ЦитатаАнгел-Я “госпожа Ку Мён Ок” ()
- На людях не называйте меня бабушкой. И Вас сочтут умалишенными и я на бабушку не похожа. К тому же молодому Инспектору я представилась, как сестра Ми Хо, - пояснила.
И как раз на слова об Инспекторе, он дёрнулся, чуть выпрямив спину в беспокойстве. От этого гордеца можно было всякого ожидать..., старшая Лисица не будет церемониться, а инспектор совсем безоружен. – *эйЩ!* – мысленно выругался, но раз во дворе было тихо, значит беды не случилось.
ЦитатаАнгел-Я “госпожа Ку Мён Ок” ()
- Мне уже пора, да и Ми Хо просила оставить её. Надеюсь, эта ночь не будет для Вас слишком мучительной, - взглянула на страдающую в углу внучку, - я навещу тебя, - обратилась к ней и перевела взгляд на Магистрата, - доброй ночи, господин Ким, - поклонилась, распрощалась, и вышла на веранду. Обула ножки в туфельки и не спеша пошла в сторону выхода из ведомства.
Провожал Лисицу, не поднимая головы, и когда створы дверей сомкнулись, выдохнул и выпрямился, закидывая голову с тяжёлой шляпой назад. – Ай-Гуууууу.... – выдохнул он, аж вспотевший. Встряхнулся и подсел к своей Лисице, принимая её в объятия.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Как только бабушка покинула комнату, Ми Хо сползла по стеночке к полу, не в силах больше сдерживать боль.
Он чувствовал, что разорвал нить вражды, и теперь всё должно было быть хорошо, хотя его тревожило то, как Ми Хо переживала присутствие Старшей. Обнял и прижал к себе, держа ладонь на её затылке и поглаживая. – Теперь всё будет хорошо. – чмокнул в лоб, заботливо не выпуская из объятий.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, покои Ми Хо> (Ночь-Утро)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
подсел к своей Лисице, принимая её в объятия
Боль приглушилась в объятиях Магистрата, и Лисица шепотом поблагодарила его:
- Спасибо тебе! Спасибо за всё! – Ми Хо сжала его руку, выражая своё признание за этот шаг перед её бабушкой. Ей стало спокойно, и веки опустились. По комнате прошлось легкое дуновение и, вдруг, стало тихо. Рука, сжимающая ладонь Магистрата безвольно свисла к полу, сердце перестало отбивать свой ритм.
С первыми лучами солнца, глаза Ми Хо открылись и она сладко зевнула. Она не стала будить Магистрата, чтобы дать возможность ему выспаться, а просто осталась лежать на его груди, обняв за талию.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, веранда к покоям Ми Хо> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
- Спасибо тебе! Спасибо за всё! – Ми Хо сжала его руку, выражая своё признание за этот шаг перед её бабушкой. Ей стало спокойно, и веки опустились. По комнате прошлось легкое дуновение и, вдруг, стало тихо. Рука, сжимающая ладонь Магистрата безвольно свисла к полу, сердце перестало отбивать свой ритм.
– Я же должен был выразить своё почтение будущей родственнице... К тому же она старше меня. – объяснил обычную вещь, – Думаешь, я ей понравился? – спросил, но уже под ослабшее в руках тело, – …Ми Хо? – округлил глаза и заглянул в её личико.
Дыхание не обжигало его груди, жизнь снова оставила её. Он вздохнул и прижал её к себе крепче. Было невыносимо больно держать в руках эту агонию у дорого сердцу человека. Держа её в объятиях, он так и остался сидеть в углу, только стянув прибранное в сторону одеяло со спальных принадлежностей, и укутал свою Лисицу, чтобы по утру она не проснулась студёной. Так он остался в её покоях в грустном сне дожидаться утра, сбросив шляпу с павлиновым пером и кистью красных нитей в сторону.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
С первыми лучами солнца, глаза Ми Хо открылись и она сладко зевнула. Она не стала будить Магистрата, чтобы дать возможность ему выспаться, а просто осталась лежать на его груди, обняв за талию.
На утро Он Ён проснулся сам, и пробуждение это было лёгким, со своей лисицей в руках. Ещё сонный и ужасно ленивый, он поцеловал её в лобик и чуть сильней прижал к себе, выражая своё чувство. – Я думаю о небольшом отпуске... – вдруг предложил, – Здесь на реке есть мельница, мы могли бы переждать «это время» там, – как-то мечтательно, – Мельник почти глух. И живёт один. – перебирал выгоды, – ...Научит нас молоть муку и печь хлеб. – фантазировал, – …И у него есть козы. – намекал, покашиваясь на Ми Хо.
– Со Доль не раз выручал меня, исполняя временно мои обязанности. – был уверен в своём слуге, – К тому же, – усмехнулся, вспоминая заносчивого засранца из столицы, – Инспектор оставит дела Ведомства в покое в ближайшее время, занятый объездом угодий. – просчитал и этот момент, – Если мы на время отлучимся, здесь станет на какое-то время тише. – и здесь нашёл выгоду, – Беспокоить Ведомство демоны не станут в моё отсутствие. – был уверен. – Пойду распоряжусь о завтраке и напишу указ об отпуске и замещении. – выпустил из рук Ми Хо, заложив выпадшую прядку волос ей за ухо.
Поднялся на затёкшие ноги, потянулся, размялся, да вышел на веранду, распахнув створы дверей и впуская утро в комнату.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, покои Ми Хо> (Утро)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Я думаю о небольшом отпуске... – вдруг предложил, – Здесь на реке есть мельница, мы могли бы переждать «это время» там, – как-то мечтательно, – Мельник почти глух. И живёт один. – перебирал выгоды, – ...Научит нас молоть муку и печь хлеб. – фантазировал, – …И у него есть козы
Ми Хо прижалась к Магистрату:
- Козочки говоришь, - хихикнула, - я люблю коз, особенно гонять, - рассмеялась Лисица, - но мельнику повезло, я не буду их есть, - улыбнулась, представляя эти дни. *Вдали от всех, только Магистрат и я. Природа, речка, в которой можно будет купаться, мекающие создания под боком.*
- Отпуск… - мечтательно протянула, - это хорошо. А кто же будет здесь следить за порядком? – поинтересовалась, и взглянула на Магистрата.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Со Доль не раз выручал меня …. – Пойду распоряжусь о завтраке и напишу указ об отпуске и замещении
- Хорошо, тогда я пока соберусь. Главное пусть твой брат после ранения бережет, все же, свое здоровье. А то гулял вчера в одних носках, - Ми Хо сокрушенно покачала головой на такую выходку Инспектора.
Лисица тоже поднялась на ноги, и присела перед столиком с зеркальцем. Как всегда с утра, нужно было причесаться и сделать прическу. Затем прошла за ширму, чтобы умыться, подготовленной здесь водой в тазике, и переодеться.
Собрала в узелки кое-какие вещи. И затем вышла из комнаты, обувшись и спускаясь с крыльца, чтобы подышать утренним воздухом.
Ми Хо решила дойти до кухни и, проходя мимо веранды, где находилась комната Инспектора, чуть наклонилась в приветствии, не мешая спору двух братьев. На кухне решила заняться завтраком вместе с кухаркой. Вдруг, вспомнив о ране Инспектора, вышла с кухни и нашла его у конюшни:
- Доброе утро, господин, - улыбнулась ему Ми Хо, отвесив поклон, - через семь дней Вам нужно будет снять швы. Пожалуйста, не забудьте об этом и берегите свое здоровье, - намекала ему, чтобы, либо обратился к лекарю или, если решит сделать это сам, то чтобы не забыл.
Ми Хо не знала, когда они с Он Ёном вернутся, и следить за состоянием Инспектора Лисица не могла, но надеялась, что он не будет пренебрегать советом.
– Удачной Вам поездки, - пожелала, и откланявшись, ушла обратно на кухню.
Пока Ми Хо занималась завтраком, подумала, что брат у Магистрата что-то очень уж сегодня сердитый, от его хмурого взгляда даже цветы бы завяли. *Наверное, рана у него сильно болит, но ничего, скоро заживет.* Закончив с завтраком, Лисица распорядилась, чтобы все были накормлены.
Сама же на трапезный столик расставила чашечки с блюдами и столовые приборы, а также чайничек с чаем. Накрыла все полотенцем и пошла к кабинету Магистрата. Разувшись на веранде, предупредила, что входит, и вошла, приоткрыв створу дверей и закрыв её за собой.
Прошла к Магистрату, присела напротив него, поставив рядом столик.
– Брат сегодня у тебя слишком хмурый, у него все нормально? – обеспокоенно поинтересовалась Ми Хо. - Надеюсь, у него всё в порядке, - сняла белое полотенце с тарелочек и, взяв палочки, положила в тарелочку Магистрата всего понемногу. В чашечку налила чай из чайничка, - Приятного аппетита, - улыбнулась.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, Ведомство, покои Ми Хо> (Утро)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
Инспектор Ким Сон Юн
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
- Хорошо, тогда я пока соберусь. Главное пусть твой брат после ранения бережет, все же, свое здоровье. А то гулял вчера в одних носках, - Ми Хо сокрушенно покачала головой на такую выходку Инспектора.
– Ц, – фыркнул недовольно Он Ён, – Этот болван... – обратился заочно, – Думает, что он бессмертный. – скептически хмыкнул.
Он Ён сидел за столом, перебирая бумаги первой важности, ставил подписи и печати, подтверждая своё решение. На приход Ми Хо поднял голову и просто приветствовал её улыбкой с лисьим прищуром.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
– Брат сегодня у тебя слишком хмурый, у него все нормально? – обеспокоенно поинтересовалась Ми Хо. - Надеюсь, у него всё в порядке
Возвращаясь к своим бумагам на упоминание о брате, хмыкнул, мельком глянув на Ми Хо: – Я распорядился Со Долю приглядеть за ним в моё отсутствие. Никто никогда не знает, что у этого дурня на уме... - грустно и как-то разочаровано вздохнул, даже ему иногда приходилось трудно, но брат никогда и ни от кого не принимал помощи.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
сняла белое полотенце с тарелочек и, взяв палочки, положила в тарелочку Магистрата всего понемногу. В чашечку налила чай из чайничка, - Приятного аппетита, - улыбнулась.
Отложив кисть, он отогнал печальные мысли и улыбнулся: – Давай завтракать.
И к своему недоумению увидел в открытые створы дверей, как:
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Вдруг, вспомнив о ране Инспектора, вышла с кухни и нашла его у конюшни: - Доброе утро, господин, - улыбнулась ему Ми Хо, отвесив поклон, - через семь дней Вам нужно будет снять швы. Пожалуйста, не забудьте об этом и берегите свое здоровье, - намекала ему, чтобы, либо обратился к лекарю или, если решит сделать это сам, то чтобы не забыл. Ми Хо не знала, когда они с Он Ёном вернутся, и следить за состоянием Инспектора Лисица не могла, но надеялась, что он не будет пренебрегать советом. – Удачной Вам поездки, - пожелала, и откланявшись, ушла обратно на кухню.
Он Ён с терпением кашлянул в горло и, обувшись, сделал шаг с веранды через двор к конюшням, направляясь к брату, который в этот момент поправлял тканный наруч с вышивкой государственной символики.
Два родственных Офицера обменялись кротко и не совсем дружелюбными приветствиями, скупым вопрошанием, как самочувствие друг друга.
Цитата(Brook “Инспектор Rим Сон Юн”) ()
Сон Юн обернулся к брату, вкрадчиво наклонив на бок голову под шляпой, словно бросал вызов и провоцировал, вопрошая, как прошла встреча с вчерашней госпожой.
Понимая, что его провоцируют на что-то, Он Ён только фыркнул и заявил о том, что вынужден отбыть за город в отпуск, «поправить здоровье» невесты, на что получил ряд типичных упрёков, что бросает Ведомство в таком состоянии...
Ещё с минуту два Офицера намекали, кто какой из них компетентности и кому куда пойти...
Цитата(Brook “Инспектор Rим Сон Юн”) ()
В итоге, сокрушённо качая головой, Инспектор оборвал утреннюю «демагогию» формальным извинением и двинулся к конюшням, откуда конюший уже выводил его О Хона.
А Магистрат, провожая его неудовлетворённым взглядом, думал, что надо же было им получить в пользование, пусть и каждый в разное время, одну и ту же масть гнедой. Он Ён хмыкнул на это и направился в Совещательный кабинет, чтобы отдать напутственные распоряжения своим подчинённым перед отбытием за город…:
Инструктаж в Совещательном кабинете
Инструктаж на приёмной веранде
Прощание с Магистратом
– Месяц спустя –
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, дальние окрестности> (Вечер)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
...Вечерело, когда До Гын усталой поступью подвозил своего хозяина и теперь уже хозяйку к дальним окраинам Миряна:
Проведя две недели на ферме у мельницы в дальнем пригороде Миряна, Он Ён решил, что следует воспользоваться возможностью и провести время в путешествии, где их никто не знает, с одной стороны, а с другой – когда ещё он сможет выбраться с места своей ссыльной службы, чтобы прогулять Ми Хо. Он знал, что в своей прежней жизни она много странствовала, и очень извинялся перед ней, что теперь привязанная к нему сердцем, душой и телом, она вынуждена отказаться от такой свободы. Поэтому он вывез её по линии провинциальных городков и сёл...:
...Сейчас он ехал верхом, держа свою Лисицу спящей на груди и аккуратно правил конём, держа повод. Когда она не видела, Он Ён усмехался над своей судьбой. Вспоминал, как она нападала его, как ввергла в глубокое отчаяние, вынудившее его бросить службу. Тогда он был очень подавлен, но с другой стороны, проучил Лисицу, что её игры могут многое сломать. Вспоминал, как она уговаривала его вернуться и как уговаривала его принять на хранение такую важную вещь как кинжал кумихо. А затем, как гонялся по всему Миряну, оберегая её благополучие и жизнь. И долгие ночи, когда она бездыханной лежала в его объятиях, теряя свои хвосты... Его всё же мучил вопрос, почему она так жестоко играла с ним вначале и почему в итоге избрала именно его, принеся в жертву своё Бессмертие?...
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян, городские улицы к воротам Ведомства> (Вечер)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
...Спустя долгие счастливые дни, они, наконец, возвращались обратно в Мирян, и направлялись по городским улицам к месту своей службы.
Он Ён улыбался этим мыслям с тёплым воспоминанием, а они уже подъезжали к воротам Ведомства:
Стража чуть алебарды не растеряла, увидев своего отпускного начальника: – САТ-ТО!!! /Магистрат!!!/ – завопили они в один голос, бросаясь встретить его.
– ...эЭЙЩщщ, – недовольно и уже устало фыркнул Магистрат в сторону, – ...Бестолочи, – едва не пнул одного, – Чего орёте? – устало с дороги, глядел на них с высоты своего седла, – ...Не видишь, госпожа спит?? – поморщился и треснул того веером по краям короткополой шляпы, – Ц!... – фыркнул, и придерживая свою Лисицу под грудку, проехал во двор.
А стражи с каким-то соскучившимся чувством склонили в приветствии головы: – ...И совсем не изменился.
– О..., – отреагировал он на проснувшуюся Ми Хо, да обернулся на стражей, тихо фыркая, – Ц..., – это они её разбудили, хотя они всё равно должны были слезть с коня, но он был бы рад ещё минутке сна для неё.
Пусть обратно они проделали долгий, хотя и не трудный. Он спешился первым, передавая поводья стражнику, который приветствовал магистрата глубоким поклоном. Протянул руки к своей Лисице, ухватил за тонкие бока и снял с седла. Сначала убедился, что она твёрдо стоит на ногах: – Проснулась? – ухватился за её плечики, вглядываясь в лицо, словно она пережила контузию. Подшучивал над ней, строя серьёзную обеспокоенность, – Приготовьте комнаты! – крикнул через плечо вышедшим на встречу слугам.
На вопрос о своём собственном состоянии, Он Ён фыркнул: – Я в порядке! Я всегда в порядке! – заявлял самонадеянно и раздражённо, вздёрнув подбородок под дворянской шляпой с бусами.
На сообщение о госпоже Мён Ок, он вспомнил и о занудном Инспекторе: – А где господин Инспектор? – спросил, оглядываясь по сторонам, чувствуя подвох, что брат его не вышел встречать с целым свитком упрёков и дежурных угроз, что «доложит об этом в Бюро».
Слуга замялся, не зная, с чего и начать: – Ну... – не находился он.
Для магистрата это было дурным знаком. Он недобро прищурился: – Что он натворил, пока меня не было?? – чуть наехал на подчиненного.
А тот отвёл виновато взор: – ...Я не знаю всего, господин магистрат, – будто пожаловался, – ...Господин заместитель Вам обо всём доложит. Изволите позвать? – спросил об распоряжении.
Магистрат покосился и шикнул на негодяя за такое грубое увиливание. Он желал все ответы и отчёты сейчас же, но... Сначала должен был расположить Ми Хо в комнатах на отдых: – Ц, – хмыкнул недовольно, да развернулся, невозмутимо подхватив свою Лисицу на плечо, как мешок с рисом, чтобы не терять время. Ступил к крыльцу её резиденции.
Оставив Ми Хо у дверей в комнату: – Я распоряжусь об ужине, – взял на себя, хотел уже уйти, но спешно обернулся, – А ты бы переоделась – неопределённым таким жестом на её измятое пыльное платье. Просто чтобы подразнить свою Лисицу. Ему нравилось дразнить эту милую безобидную ворчунью.
Развернулся с хитрым лисьим прищуром, но оправился, вернулся к серьёзному виду, и с требованиями отчёта о бедах всего мира, пересёк двор до резиденции, где располагался Со Доль, временно исполняющий его обязанности, и, разувшись, поднялся по ступеням на веранду, да без предупреждения распахнул створы дверей в его комнату: – Я вернулся! – заявил как предупреждением или угрозой, и только сейчас заметил, что застиг Со Доля, подмявшего под себя свою шаманку в супружних заигрываниях на застеленном футоне.
Магистрат вздрогнул бровями, часто заморгал, отводя взгляд в сторону. Закашлялся в горле, вроде как всё-таки заявляя о своём присутствии и намекая прекратить этот безобразие – у него к заму важное дело.
Со Доль перечислил все бедствия, о которых знал, что пали на земли Миряна с приездом Инспектора... Магистрат впал в праведный гнев, ударив кулаком по столу: – Чёртов негодяй!! – фыркнул и ещё раз ударил по столу, – эЭЙЩ!! – был в гневе, – Я начищу ему его дурную шею!! – решительно магистрат поднялся с пола, упираясь рукой в колено. Закатывая рукава, вышел во всё также бесцеремонно распахнутые им створы дверей, – Где этот недоумок?? – оглядываясь по сторонам, – А?? – поправляя и шляпу, готовясь к грязной дворовой драке.
Молодой Магистрат был в негодовании, что мало того, что он пережил сам от интриг брата, так ещё и его Ведомство с городом пострадали, потому что этот высокомерный петух нажил врагов по всему Чосону и, как оказалось, притащил половину за собой в Мирян. И вообще... как его, пусть и непризанный Хён-ним, он должен был вразумить своего тон-сЭна, и..., вероятно, взять на себя часть его бедствий и помочь решить их даже вопреки желаниям Сон Юна.
По историям, рассказанным Со Долем, он понял, что брат был в опасности, и, возможно, до сих в опасности: – Ц!...НеиноОом... – процедил ворчливо Он Ён.
Но его успел за локоть ухватить Со Доль: – Туренним!! – подёргал, – Господина Сон Юна нет в Ведомстве. Он как уехал тогда, так больше и не возвращался. Мы можем написать господину министру, Вашему отцу и распросить о делах молодого господина.
На что магистрат: – ...эЭЙЩ!! – прошипел, почти топнув ногой, досадствуя, что дать по шее прямо сейчас этому балбесу не удастся. Обернулся, давая распоряжение, – С завтрашнего дня..., я возвращаюсь к своим обязанностям. – заявил решительно, заводя руки за спину и вздёрнул высокомерно подбородок, – Распорядись о форме. – дал указание и покосился взглядом на Со Доля, – Ступай. – отмахнул полами шляпы, веля исполнять сейчас же.
Он Ёну осталось только устало вздохнуть, замыслить страшные планы «мести» к тон-сЭну, не взирая на его влиятельную должность и нрав, да спуститься с крыльца во двор...
Глянул на вечереющее небо, с облегчением узнавая каждую звезду и созвездие...:
Любил он небо над Миряном... Вздохнул почти ставшим ему родным воздух, обулся не торопясь, и пошёл прочь от ступеней крыльца резиденции Со Доля. Глянув на них через плечо и усмехнулся на недавно увиденную между ними сцену, всё же признавая, что они с Ми Хо движутся к тем же узам, хотя ещё не так откровенно...
Мысленно откладывая свои дела до утра, направился к резиденции Ми Хо..., чтобы пожелать ей спокойной ночи и оградить её сон от тревог и беспокойств. Время между болезненными потерями хвостов удлинялось, но он всё равно опасался оставлять её одну...