20.05.2018 «Кубик судьбы» в игре
26.02.2018 I-ая годовщина сайта!
31.12.2017 C Новым Годом, команда!
12.11.2017 Набор в команду и свободные...
22.10.2017 Музыкальный проигрыватель
21.10.2017 Собственный хостинг mp3
12.10.2017 Этюд "Белый танец"
01.10.2017 Чак Шорли - вершитель судеб

 Привет! Как дела? от AluminPeeve 
[Банкетный зал] 03.05.2024, 07:36
[Банкетный зал] 29.04.2024, 07:43
 Постовая бронь от Cyharlesmuh 
[Запись на игры] 27.04.2024, 01:54
[Музей] 22.04.2024, 14:39
[Полигон] 21.04.2024, 19:27
 Энциклопедия от Sowndkx 
[Музей] 18.04.2024, 04:55

 темы с ответами  новые посты
 
_
            Игровой мини-чат
[ Обновленные темы · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Модератор форума: Shollye, Mia111  
Игровая » СЦЕНА » Банкетный зал » Shollye, с днём рождения! (21 августа 1991 г)
Shollye, с днём рождения!
ShollyeДата: Вторник, 02.05.2017, 17:36 | Сообщение # 1
Администратор
Оффлайн
«Настырный»
Сообщений: 568
Репутация: 256
Награды: 19



KapitelДата: Понедельник, 20.08.2018, 20:00 | Сообщение # 46
Мастер пера
Оффлайн
«Некто»
Сообщений: 24
Репутация: 52
Награды: 14

~ ИТАЛИЯ, г. ФЛОРЕНЦИЯ ~


Камилла


Возвращаясь с поляны с огромным будкетом ромашек в руках, Камилла не без интереса и воодушевления продолжала осматривать город. Несмотря на то, что она живет в городе уже несколько месяцев, он не перестает её поражать! Как столько всего может быть в одном месте?

— Сестрица, — неожиданно за юбку несильно потянули. Девушка растерянно оглянулась, но никого не увидела. Тут за юбку потянули сильнее и вниз...

— Девочка, — удивленно прошептала с улыбкой Камилла. — Что-то случилось? — присев перед ней, мягко спросила она у ребенка.

— Цветочки... А сколько они стоят? У мамы сегодня праздник, — пролепетала девочка, сжимая в одной руке ткаь юбки, а в другой монетку.

— Ох, они не для продажи, — с толикой грусти сказала девушка, и девочка, словно подстать голосу Камиллы, расстроилось, что отразилось на её детском личике. — Хм, — снисходительно улыбнувшись, она потрепала малышку по волосам. — Держи, — и вытянув из корзины небольшую часть цветов, протянула девочке.

— Спасибо, сестрица! — обрадовалась девчушка, протягивая ей монеты.

— Не стоит, — покачала головой и не взяла протянутые монеты Камилла. Помахав рукой на прощанье, двинулась дальше по городу.

Она была уверенна, что... Тут краем глаза заметила знакомую фигуру. Синьор Эцио, что однажды помог и до сих пор в случае чего выручает её семью. Если бы не он, то её отец, скорее всего, стал бы банкротом.

— Синьор Эцио, — подобравшись сзади к мужчине, позвала девчонка. — Рада вас видеть в здравии. Надеюсь, у вас все хорошо, — без умолку протараторила она, улыбаясь ему. — Я слышала, что для вас сегодня особенный день. Надеюсь, это не просто слухи? — она не была столь хорошо с ним знакома, что бы знать подробности о нем, так как, например, его день рождения. Отец с ней этого не обсуждал, но краем уха она услышала, как отец обсуждал эту тему с неким своим знакомым. Видимо, тоже готовясь поздравить мужчину. — В любом случае, позвольте поздравить вас, — рассмеявшись, вручила ему в руки охапку ромашек. — Специально для вас собирала их сегодня, — довольная собой, смотрела на него... такого сильного и мужественного с милыми ромашками в руках. — И позвольте пожелать вам в этот день, всего наилучшего, долголетия и богатства!


LunaДата: Вторник, 21.08.2018, 00:44 | Сообщение # 47
Мастер пера
Оффлайн
«Назойливый»
Сообщений: 163
Репутация: 106
Награды: 14

~ ИТАЛИЯ, г. ФЛОРЕНЦИЯ ~



Леонардо да Винчи


Леонардо спешил по запруженным городским улицам, едва замечая прохожих. Жизнь в жемчужине Тосканы привычно бурлила и, как всегда, била через край. Но сегодня художнику было не до приветливо распахнутых дверей лавок или влекущих запахов свежей выпечки и фруктов с соседнего рынка, или сверкающих золотом дорогих украшений прилавков оставшегося позади моста Веккьо. Он только и успевал бормотать «permesso» (ит. — разрешите пропустите), проталкиваясь между горожан. Стоило торопиться, чтобы успеть перехватить друга, а то ищи потом ассасина по всей Флоренции.

— Эцио! — воскликнул мастер, завидев его в толпе. — Я везде тебя ищу! Мне нужна твоя помощь. Пойдем! — Леонардо подцепил молодого Аудиторе под руку, увлекая за собой. — Дело не терпит отлагательств!

Не принимая возражений, изобретатель повел Эцио, петляя проулками, в одному ему ведомом направлении. Он ничего не объяснял, отмахиваясь от вопросов загадочным «увидишь» и выглядел крайне возбуждённым, как обычно с ним бывало, когда его захватывала новая идея.

После недолгой прогулки по улицам молодые люди вышли к одной из многочисленных колоколен. Да Винчи шустро засеменил по ведущим на крышу ступенькам. Ему не терпелось показать своему спутнику то, что наверху.

— Вот! — с гордостью представил он, когда оба забрались на вершину башни. На сооруженной из досок платформе для разбега, заслоняя чудный вид на реку Арно, восседал новенький летательный аппарат, больше первого в размахе крыльев.



— Я усовершенствовал летательную машину! — радостно сообщил изобретатель. — С новым материалом и большей площадью крыла она сможет дольше находиться в воздухе. В теории, — пояснил он, ненавязчиво подталкивая Эцио к машине. — Ты уже управлялся с ней раньше, кому, как не тебе, испытывать новую модель! Для испытаний все готово, — указал рукой на первый костер, видневшийся на берегу. — Вперед, мой друг! Я буду ждать тебя на земле и дам знать, где нужно посадить машину. Если сможешь добраться туда, будем считать, что испытания прошли успешно, — напутствовал ученый.



Он проводил взглядом свое изобретение, уносящее ассасина вдоль реки, и поспешил к месту встречи. Цепочка костров, горячий воздух от которых помогал летающей машине набирать высоту и удерживаться в воздухе, должна была провести Эцио над городом и вернуть в квартал, где для него готовили празднество. Когда маршрут подходил к концу, всматривавшийся в небо Леонардо запустил фейерверк, привлекая внимание друга к месту приземления.



С днем рождения, Эцио! — художник по-братски обнял именинника, когда тот спустился на землю. — Я хотел напомнить тебе, что без тебя мое изобретение так и осталось бы незаконченным, да и меня самого не было бы здесь, как и многих из собравшихся. Может, ты и действуешь во тьме, но несешь свет многим людям.

— Это я сделал для тебя. Когда-нибудь может пригодиться, — протянул подарок, с улыбкой подтрунивая над другом с намеком, что тот не молодеет. Но как знать, когда наступит это «когда-нибудь»…





Сообщение редактировалось Luna - Вторник, 21.08.2018, 00:45
BrookДата: Вторник, 21.08.2018, 06:11 | Сообщение # 48
Администратор
Оффлайн
«Признатый афтар»
Сообщений: 1045
Репутация: 197
Награды: 32


Вечером же, когда Эцио Аудитора возвращался той же дорогой через этот бедный квартал, его встретили уличными гуляниями с карнавалом.


Он не был так богат, как городской ежегодный, но жители постарались своими силами вдохнуть в него свои души и благодарность. У старого фонтанчика развесили ещё влажный от красок портрет:



ShollyeДата: Воскресенье, 09.09.2018, 18:53 | Сообщение # 49
Администратор
Оффлайн
«Настырный»
Сообщений: 568
Репутация: 256
Награды: 19

~ ИТАЛИЯ, г. ФЛОРЕНЦИЯ ~



Эцио Аудиторе да Фиренце


Эцио проснулся в своей комнатушке на самом верху башни ассасинов от болей. *Староват становлюсь. Жуть!* Итальянец потянулся, да свесил ноги с постели, вот только туловище не спешило отрываться от мягкой перины. Что-что, а комфорт молодой глава ассасинов любил, хотя часто приходилось ночевать на земле, в стоге сена, под телегой. Парень наконец поднялся, потянулся, хрустнуло пару позвонков, стало чуть лучше. Почесав пальцами по животу. С немалым мужским удовольствием почесал и ниже.— Так-с..,— И встал с постели, чуть походил по комнатушке да подошёл к тазу с водой. Как он тут появлялся Аудиторе так и не мог понять. Никогда не замечал, чтобы в его комнату кто-то входил пока он спал…не слышал и не видел. *Ну, раз пока не убили, значит это делает друг.*

Аудиторе собрался, вылез через дверцу в потолке на крышу, а от туда уже «Прыжком веры» спустился вниз. Отряхнулся от сена, да отправился по улочкам родной Флоренции. Он хотел начать день необычно, поэтому… по крышам пробежался до борделя, который держала его подруга, к одному определённому окошку. Эцио сидел, свесив одну ногу в комнату.

Цитата Ангел-Я "Чиэра" ()
— Не любишь ты двери, Эцио, — Чиэра поднялась с пуфика, идя к нему навстречу.

— Двери для обычных. А я — особенный.— Улыбнулся широко Чиэре. Не торопился подходить к девушке, наблюдал своими шаловливыми огоньками в глазах за красавицей куртизанкой.

Цитата Ангел-Я "Чиэра" ()
— Ты заставил меня ждать, — проговорила она, но не укоряла, — я томилась в ожидании, — оказавшись близко к мужчине, её губы оставили на его губах пылкий поцелуй.

— Чем дольше томится вино в бутылке, тем терпче оно становится, тем прекрасней его вкус на устах.— Промурлыкал ей в ответ, да ответил на поцелуй. От Чиэре пахло превосходно. Эцио так и не смог разгадать тайну её ароматических масел.— Ты же знаешь, что я прихожу вечером, но не утром. Рисковала прождать меня у окошка целый день, Великолепная Чиэра.

Цитата Ангел-Я "Чиэра" ()
— С Днём Рождения, Эцио, — прошептала Чиэра в поцелуй своему любовнику.

— С Днём Рождения Меня, поздравляю я тебя, моя дорогая.— Парень любил играться словами.— Прекрасной Чиэре было бы скучно без ослепительного меня.— Купался в лучах своей «скромности» молодой ассасин.

Цитата Ангел-Я "Чиэра" ()
— Не говори мне, что ты спешишь. Мой подарок для тебя уже готов, — женщина взяла ассасина за руку, подводя к кровати. Игриво толкнула именинника на постель. — Это для тебя, — Чиэра начала снимать со своих плечиков платье, что спало к её ногам. Она переступила через платье, подходя к кровати.

— Да я только…,— продолжать не стал. Он не дурак отказываться от такого подарка. Чиэра была элитной куртизанткой. Попасть к ней в постель было трудно. Аудиторе позволил девушке вести себя и толкнуть.— О прекрасная,— улыбнулся мужчина. Его руки заскользили по изгибу тела девушки. Её кожа была такой гладкой и приятной, что невольно вспомнился шёлк. Только эта ткань и бархат должны касаться такого прекрасного тела. Эцио стянул с себя верхнюю амуницию, да лёг с Чиэрой на постель.

<кусок вырезан в виду заботы о вашем психическом здоровье>


— Это было великолепно, моя дорогая.— Эцио поцеловал Чиэру в губы, коснулся своими её груди, прогладил по плоскому животику.— Увидимся!— Махом оделся и выскочил…в то же окно. Оправив свои одежды, парень накинул на голову капюшон и пошёл уже по улочкам…довольный, словно кот. Он остановился возле булочника, раздумывая, чем бы перекусить/позавтракать.

Цитата Brook "Дино Вацио" ()
— Капризо! — бросился отгонять пса, перепутавшего синьора со столбом, но немного опоздал, струя собачьей мочи уже журчала на его сапог.

Этот звонкий мальчишечий голосок Эцио узнает в толпе и не ошибётся. *Где-то рядом малыш Дино! Какая удача!*

Цитата Brook "Дино Вацио" ()
— Капризо! Негодник! — оттащил довольного пса, пометившего молодого синьора, — Я так извиняюсь! Простите его! — бросился платком с шеи спешно и суетливо вытирать сапог Эцио. Весь побледнел, потом покраснел. Он совсем ни этого хотел! — Вот конфуз-то!

Аудиторе опускает голову и видит, как пёс мальчонки ссыт ему на его любимые сапоги. *Придётся теперь выбрасывать…а я их так любил.* Но малышу ничего не сказал про это.

— Всё хорошо, Дино. Не переживай! Капризо решил, что я теперь член вашей семьи.— Улыбнулся ребёнку и потрепал по волосам.— Сапоги — просто вещь. Не стоит убиваться по ним.— А в душе сам оплакивал любимую обувку.— Я всё равно хотел купить себе новые. Ты тут хорошо торговцев знаешь. Сможешь подобрать мне мастера, чтобы я смог прийти и сделать заказ, не думая о том, хороший ли сапожник или нет. Ты бы мне очень помог, Дино!— Подмигнул юному проворному другу.

Цитата Brook "Дино Вацио" ()
— Простите, синьор Эцио. — виновато шмыгнул носом. Полез в сумку и достал оттуда свёрток.— Это... Это Вам! — смущаясь и волнуясь уже по другому поводу, — Моя мама их сшила. Они красивые... — отдав свёрток, не забыл и про яблоко:

— О! Вы помните об этом дне?— Честно не ожидал, что семья Вацио правда запомнит такую незначительную дату. Эцио раскрыл свёрток.— Какая красота! Твоя мать просто искусница! Может она... Слушай, я через тебя сделаю заказ? Мне бы что-нибудь красивое и женственное. Хочу своей матери подарить. Она же помнит мою мать?— Мужчина покосился на пса, который что-то вынюхивал.

Цитата Brook "Дино Вацио" ()
— С днём рождения Вас, синьор Эцио! — обнял мужчину за ту самую уже отмеченную ногу и побежал по улице дальше.
Сердце, казалось, сейчас так и выскочит от волнения и восторга.

— Ох!— Даже не успел обнять паренька в ответ.— СПАСИБО, ДИНО!!!— Крикнул вдогонку пареньку.— Увидимся!— Подбросил яблоко в руке, да откусил кусочек, отправился дальше. Подарок от семьи Дино был очень красив. Эцио любио красивые вещи. Примерять только не стал сразу. Позже.

Эцио увидел, что небольшой кусок главной улицы был украшен цветами. Жители ему улыбались. Было как-то странно. Ассасин чуял словно опасность. Он должен быть незаметным, а тут…И вдруг увидел объявление. *Дино!* покачал головой, но улыбнулся. Мальчонка позаботился, чтобы Флоренция поздравила своего сына с рождением. Мужчина принимал поздравления от людей, которых просто не знал или же не помнил. Было безумно приятно.

Цитата shalimar-00 "Оливия Вазари" ()
— С днем рождения, синьор Эцио. — замолчала ненадолго, собираясь с духом. Густо покраснела, протягивая сверток, но тем не менее гордясь работой. — Мой отец, кузнец Майло, просил передать Вам, в благодарность за Ваши доблестные деяния. Пусть этот меч служит Вам верой и правдой, и оградит от всякого зла.

К нему подкралась прелестная Оливия. Эта скромная красавица нравилась ассасину. Такая добрая и чистая душой. Аудиторе чувствовал её волнение и понимал, почему она так нервничает, но…ответить на её чувства не мог. Для него дочь кузнеца была словно младшей сестрой. Да и образ Кристины был ещё свеж в его памяти. Его первая любовь…с которой не суждено быть ему.
— Меня спасает твоя вера в меня, Оливия.— Поблагодарил девушку. Эцио развернул подарок. Меч был шикарен! Богато украшен и сверкал.— Этот меч будет защищать мой дом и семью. Спасибо!— Кивнул.

Цитата shalimar-00 "Оливия Вазари" ()
Рука девушки на секунду замерла, когда ее пальцы случайно прикоснулись к пальцам Эцио, пока тот принимал подарок.

Это было так мило. Эцио не смог сдержать улыбки. *Ох Оливия…Моя малышка Оливия.*

Цитата shalimar-00 "Оливия Вазари" ()
Девушка не посмела более задерживать молодого господина и отошла немного вбок, провожая городскую легенду взглядом.

Аудиторе в несколько шагов оказался возле Вазари, взял её за ручку, наклонился и поцеловал, смотря при этом ей прямо в глаза.— Спасибо, Оливия!— Распрямил спину, улыбнулся и пошёл своей дорогой дальше.

Цитата Kapitel "Камилла" ()
— Синьор Эцио, — подобравшись сзади к мужчине, позвала девчонка. — Рада вас видеть в здравии. Надеюсь, у вас все хорошо, — без умолку протараторила она, улыбаясь ему. — Я слышала, что для вас сегодня особенный день. Надеюсь, это не просто слухи? — она не была столь хорошо с ним знакома, чтобы знать подробности о нем, так как, например, его день рождения. Отец с ней этого не обсуждал, но краем уха она услышала, как отец обсуждал эту тему с неким своим знакомым. Видимо, тоже готовясь поздравить мужчину. — В любом случае, позвольте поздравить вас, — рассмеявшись, вручила ему в руки охапку ромашек. — Специально для вас собирала их сегодня, — довольная собой, смотрела на него... такого сильного и мужественного с милыми ромашками в руках. — И позвольте пожелать вам в этот день, всего наилучшего, долголетия и богатства!

Эцио сообразить не успел, когда его в оборот взяла Камилла. Девушка была всегда весёлая и улыбалась.— Спасибо, Камилла! Да. Сегодня мой День Рождения.— Он принял в руки большой букет ромашек.— Ох! Спасибо!— Улыбнулся ей мягко.— Твои слова, да Богу в уши и врагам моим на заметку.— Руки уже ломились от подарков. Было так непривычно…Аудиторе начинал забывать с каким размахом раньше праздновал этот день. Время шло, забирая с собой прошлое и даря неизвестное будущее. *У меня есть здесь и сейчас. Спасибо за это!* Молодой ассасин ещё раз поблагодарил за букет Камиллу, да пошёл дальше. Уже опасаясь одно из своих знакомых.

Цитата Luna "Леонардо да Винчи" ()
— Эцио! — воскликнул мастер, завидев его в толпе. — Я везде тебя ищу! Мне нужна твоя помощь. Пойдем! — Леонардо подцепил молодого Аудиторе под руку, увлекая за собой. — Дело не терпит отлагательств!

А вот и неиссякаемая сила. Ассасин не успел и поздороваться, как его куда-то потащили.— И тебе здравствуй, Леонардо. А когда у тебя дела ждали разрешение?— Засмеялся Эцио. Если Да Винчи захотел что-то сделать — он сделает. Это Эцио понял ещё в их первую встречу, когда мать познакомила непутёвого сына с художником.— Да объясни ты, куда мы хоть идём?— Но ему отвечали лишь «Увидишь».

Цитата Luna "Леонардо да Винчи" ()
— Я усовершенствовал летательную машину! — радостно сообщил изобретатель. — С новым материалом и большей площадью крыла она сможет дольше находиться в воздухе. В теории, — пояснил он, ненавязчиво подталкивая Эцио к машине. — Ты уже управлялся с ней раньше, кому, как не тебе, испытывать новую модель! Для испытаний все готово, — указал рукой на первый костер, видневшийся на берегу. — Вперед, мой друг! Я буду ждать тебя на земле и дам знать, где нужно посадить машину. Если сможешь добраться туда, будем считать, что испытания прошли успешно, — напутствовал ученый.

— Хочешь убить меня в мой день рождения? Оригинальный подарок!— Усмехнулася ассасин. Он передал другу в руки свои подарки и пошёл к летательной машине.— Да, крылья стали больше. В этот раз, я надеюсь, в меня стрелять не будут?— Оглянулся через плечо на Леонардо.— Знаешь, ты либо станешь Великим изобретателем, либо искусным пытателем.— Засмеялся, да прыгнул с башни. Ветер тут же поднял конструкцию и, управляя крылами, Эцио полетел к первому костру, потом ко второму и так далее. Город был великолепен с высоты птичьего полёта. Внимание летуна привлёк фейерверк. Юноша направил крыла туда. Приземление было жёсктим, но аппарат на этот раз уцелел.-УФ!— Выдохнул ассасин.

Цитата Luna "Леонардо да Винчи" ()
— С днем рождения, Эцио! — художник по-братски обнял именинника, когда тот спустился на землю. — Я хотел напомнить тебе, что без тебя мое изобретение так и осталось бы незаконченным, да и меня самого не было бы здесь, как и многих из собравшихся. Может, ты и действуешь во тьме, но несешь свет многим людям.

— Ох!— Уже в который раз за день удивился Эцио. Здесь на площади были все, кому он когда-то хоть сколько-то помог. И было до безумия приятно, что его дела помнят.— Спасибо!— Обнял Леонардо.— Спасибо Вам всем! Ну что, гуляем?— щёлкнул пальцами.— О, Леонардо, ты и музыкантов привёл!

Цитата Mia111 "Лоренцо ди Пьеро де Медичи" ()
— Не двигайся, а то хуже будет, — понизил тембр голоса, увлекая свою добычу в ближайшую подворотню, толкнул друга к стене и рассмеялся, — прости, не удержался, — повел рукой, приподнимая маску, прижался на пару мгновений своим плечом к его, похлопав по спине, — с Днем Рождения, Эцио, — протянул руку, куда слуга положил тяжелый сверток, — прими в дар от меня, — передал Лоренцо другу.

*Бастард!* Выругался про себя. В этой красоте праздничного дня забыл, что у врагов нет понятия чести. Убийца почему-то медлил и уводил его от толпы. *Сейчас развернусь и ты у меня получишь!* Думал про себя молодой ассасин. Он чувствовал спиной острие, но не желание убить. Это сбивало с толку. А голос…был смутно знакомым.
Лоренцо!— Изумился Аудиторе.— Тебе жить надоело?— Улыбнулся, да обнял давнего друга.— Я мог тебя убить.— Кивнул на свою руку, где был наруч.— Ты оригинален, Медичи. Подкрадываться к ассасину. Смельчак!— Кивнул, словно подтверждая свои слова.— О! Какой подарок! В твоём стиле, мой друг.— Принял увесистый набор.

Цитата Mia111 "Лоренцо ди Пьеро де Медичи" ()
— А теперь вся ночь наша, — подмигнул ему, увлекая за собой, опустив маску на глаза

— Ты прав. Пойдём!— Хлопнул его по плечу. Вместе уже пошли к празднующим.

Цитата Luna "Леонардо да Винчи" ()
— Это я сделал для тебя. Когда-нибудь может пригодиться, — протянул подарок, с улыбкой подтрунивая над другом с намеком, что тот не молодеет. Но как знать, когда наступит это «когда-нибудь»…

— Леонардо!!!— Захохотал ассасин, получив в руки трость.— Я ещё не так стар! И надеюсь, твоё «когда-нибудь» наступит как можно позже.— Подмигнул изобретателю. Эцио наблюдал за площадью. Он танцевал и пил вино. Уделял внимание красавицам Оливии, Чиэре и Камилле. Потанцевал с каждой. Потрепал мальчугана Дино по макушке и поиграл в пятнашки с остальной детворой. С мужчинами (Леонардо и Лоренцо) же выпил и шутил. Вечер подходил к концу. Все расходились.

Эцио поспешил с ворохом подарков обратно домой. День был насыщенный, а портрет…Аудиторе мягко улыбнулся. Всё же, его окружали замечательные люди!


BrookДата: Суббота, 15.08.2020, 11:19 | Сообщение # 50
Администратор
Оффлайн
«Признатый афтар»
Сообщений: 1045
Репутация: 197
Награды: 32

<Остров Британия>



Сайнара Варту

Знаменательный день! День рождения великого Гра-Берсерка с именем Арнбьёрн. Сам дух Великого Медведя благословил и благоволил ему.

Приглашение пришло с вороном от шамана Йорана, написанное кровью лесных ягод. Такое нельзя было пропустить. Арнбьёрн однажды спас их селение от врагов, привёл молодых воинов, и они одолели недругов.

Она была благодарна и обязана до конца своих дней за отомщенного отца и спасенное племя. Поэтому приняла приглашение лично.

Небольшой флот из драккаров прибыл к берегам берсерков племени Великого Медведя. Окованные холодным и солнечным металлами серебра и золота.

Сайнара Варту ступила на берег с флагманского дракарра первой.
— Приветствую тебя, Великий Гра-Берсерк. — всегда мрачная предводительница Морских Змей преклонила пред Арнбьёрном колено, а за ней и клин всей её боевой свиты за спиной.
— Прими наш дар во имя бесконечной дружбы и союза.— подняла на него свой суровый взгляд и обернулась, приглашая друга рода принять дар:



Сайнара восхищалась Арнбьёрном ещё с детства, но была слишком гордой и грубой, чтобы признаться в своей симпатии, иной, нежели как вождь к вождю союзного племени. Этот мужчина был и жесток, и беспощаден, но всегда держал своего слова и был зрел в решениях. Она не считала себя достойной партией, да и это было невозможно — ни один из них не покинет свой дом.


Ангел-ЯДата: Суббота, 15.08.2020, 12:44 | Сообщение # 51
Мастер пера
Оффлайн
«Настырный»
Сообщений: 729
Репутация: 229
Награды: 23

<Остров Британия>




Рагнар Одинсон


Конунг Рагнар не был ни другом, ни врагом вождю Арнбьёрну. Но приплыл сегодня к берегам Британии, чтобы лично поздравить вождя племени с его именинами и возможно заключить с ним взаимовыгодный союз. Ведь даже Боги благословили этот день.

Драккары конунга причалили к берегам чуждой им земли.



Рагнар спрыгнул в воду, вдыхая морской воздух. Тяжелой поступью он вышел из воды на берег, с интересом разглядывая всё вокруг.

— Желаю здравия тебе, великий вождь своего племени с именем Арнбьёрн! Я — конунг Рагнар и моя свита приветствуем тебя! — сам викинг лишь слегка склонил голову. Но сделал жест рукой, и его воины преклонили колено, выражая почтение перед вождем.

— Мы приплыли издалека, чтобы поздравить тебя, вождь, с твоими родИнами, преподнести дары и возможно заключить с твоим племенем союз, который будет выгоден нам обоим, — договорил Рагнар, а его люди перетащили с драккаров сундуки с подарками.

В сундуках было золото, оружие, щиты, шкуры, утварь и много чего еще.



Сообщение редактировалось Ангел-Я - Суббота, 15.08.2020, 12:45
shalimar-00Дата: Воскресенье, 16.08.2020, 14:27 | Сообщение # 52
Мастер пера
Оффлайн
«Некто»
Сообщений: 32
Репутация: 111
Награды: 9

<Остров Британия>




Керис ан Крайт


Она должна была исправить то, что натворил ее тупоголовый брат. Хьялмара Керис любила всей душой, правда любила, но чаще он просто выводил ее из себя и причинял немалые неудобства своим взрывным, скорым на расправу характером.

Резня в Каэр Трольде, во время которой было убито немало дорогих им обоим людей, была устроена берсерками, и Хьялмар, толком ни в чем не разобравшись, объявил войну Арнбьерну и всему его клану.

Только тупица мог перепутать благородных берсерков пламени Великого Медведя и обычных перевертышей, которые и сами толком не поняли, что натворили, потому что во время пира их элементарно подпоили, спровоцировав спонтанное превращение.

День рождения вождя стал отличным поводом попытаться объявить перемирие и заключить союз между кланами, не уронив при этом свою честь и честь распрекрасного братца.

Первым делом, спрыгнув с лестницы предводительствующего драккара в окружении щитниц, молодая королева изящно поклонилась имениннику:
- Приветствую, великий вождь Арнбьерн, да славятся деяния Ваши, - негромко проговорила Керис, выпрямилась и продолжила речь, твердо глядя воину прямо в глаза и не отводя ни на секунду взгляда. - Прошу Вас принять скромные дары рода ан Крайтов и забыть произошедшие по вине моего импульсивного брата недоразумения. Спешу Вас заверить в полной лояльности нашего рода и всего скеллигского народа.
 



Mia111Дата: Среда, 19.08.2020, 22:02 | Сообщение # 53
Модератор
Оффлайн
«Назойливый»
Сообщений: 277
Репутация: 191
Награды: 26

<Остров Британия>



Рурр Одинсон


Кюна стояла на палубе своего корабля, всматриваясь с интересом в берег перед собой. Суровый ветер тщетно пытался справится с ее тяжелыми одеждами и шкурами. Климат этих мест был сродни ее дому. Корабль пристал к берегу и кюна сошла на берег уверенной поступью в окружении верных своих людей. Обратила взор на именинника и молвила:

- Приветствую тебя, славный воин Арнбьёрн, - чуть склонила голову, - прими в этом светлый день мое подношение в знак нашего крепкого союза и пусть Боги твои ниспошлют тебе долгих лет жизни, - повела грациозно и властно рукой, - пусть они станут тебе преданными друзьями и верными слугами, разделят участь твою на поле боя.



D1manДата: Пятница, 21.08.2020, 05:09 | Сообщение # 54
Мастер пера
Оффлайн
«Некто»
Сообщений: 1
Репутация: 5
Награды: 2

<остров Британия>



Рейвен Фаблер

Рейвен не решился присутствовать на основном торжестве. Слишком много времени он провёл в скитаниях по подземным храмам и склепам и не любил он шумных праздников, и поэтому не стал портить праздненство своим мрачным видом.

Чёрная слегка изорваная мантия скрывала лёгкий кожаный доспех и пару коротких мечей на поясе, а накже полевую сумку, с которой Фаблер никогда не расставался. На поножах прикреплённые ремнями покоились две дюжины малых метательных ножей. Больной капюшон и маска скрывали испещрённое шрамали лицо, лишь пара красных глаз изредка сверкали из темноты.

Дождавшись заката, Воин тихо шёл по городу Арнбьёрна незримой Тенью, избегая стражу и источники света. Рейвену не раз приходилось быть наёмным убийцей по неволе, так как его способность оставаться незамеченным у всех на виду была незаменима. Когда-то имя и Вождя племени медведя попадало в список Фаблера, заказ не был выполнен по причине совершенно загадочной смерти нанимателя
, и на этот раз он преследовал иную цель. Фаблер некогда имел добрую дружбу с молодым Арнбьёрном ещё до своих долгих походов под землю за древними сокровищами.
Добравшись до ратуши, где он надеялся встретить именинника, Рейвен ловко скарабкался наверх и влез в окно. В одной комнат, освещённой свечами он и обнаружил виновника торжества.

—Приветствую тебя, Арнбьёрн, водь народа медведя. — Рейвен откигул капюшон своей потрёпанной мантии, приопустил маску и поклонился вождю. Позволь поздравить тебя с твоим праздником, пусть звёзды всегда будут на твоей стороне и сама фартуна откроет нужные тебе двери, процветания твоему народу и счастья твоей семье. Также позволь приподнести тебе скромный подарок. — Фаблер потянулся к своей сумки, но на настороженность вождя показал руки и что в них нет оружия, и медленно извлёк сереблянный медальон, инкрустированный тремя красными камнями. Рубины свернули в неровном свете и Рейвен протянул амулет его новому владельцу.


— Эту вещицу я вытащил в одном из последних своих путешествий, если верить сказаниям древних, он наделяет хозяина нечеловеческлй силой и здоровьем. Пусть трепещат враги твои. До встречи, Арнбьёрн. — Отдав вещицу он ещё раз поклонился и натянув маску, накинув капюшон, через окно вернулся во тьму ночи.
ShollyeДата: Пятница, 04.09.2020, 18:51 | Сообщение # 55
Администратор
Оффлайн
«Настырный»
Сообщений: 568
Репутация: 256
Награды: 19

<Остров Британия>


Арнбьёрн


Арнбьёрн проснулся по своему обыкновению рано. Не стал будить никого в избе. Накинул на плечи свою шкуру и вышел на задний дворик, вывел пару полуслепых яков из загончика и с ними отправился на выпас. Пока престарелые животные ели, набирал ягод, знал, что торжественный стол подготовят без него, всё же не мог оставаться в стороне.

Улыбнулся, вспомнив, как ночью, стоило луне подняться. Во сне его поздравил тот, кто не смог быть рядом в сей день. Они так давно не виделись, что соскучились друг по другу. Благодарен был Гра-Берсерк и счастлив, что про него не забыли.

Очнувшись от своих мыслей, повёл яков обратно. Живот урчал от голода, поэтому придя в Селение…ягод уже и не было. Подоив яков, выпил молока и разрешил животным насладиться последними теплыми деньками вдали от людей.

Праздничный стол в этот раз накрывали не в избе Вождя, а прямо на главной улице. Всё было в полу походном стиле. Всё же…он был воином в первую очередь.

Цитата Brook "Сайнара Варту" ()
Сайнара Варту ступила на берег с флагманского дракарра первой.


Первой ступила на землю его клана Сайнара. Она была хороша собой, воинственна и непоколебима, но оба знали, что нет меж ними связи, только узы крепкой дружбы. Мужчина улыбнулся, да пригладил свою аккуратную бороду, да косички на ней. Пошёл встречать Воительницу.

Цитата Brook "Сайнара Варту" ()
— Приветствую тебя, Великий Гра-Берсерк. — всегда мрачная предводительница Морских Змей преклонила пред Арнбьёрном колено, а за ней и клин всей её боевой свиты за спиной.
— Прими наш дар во имя бесконечной дружбы и союза.— подняла на него свой суровый взгляд и обернулась, приглашая друга рода принять дар


— Приветствую, Воительница из клана Морских Змей. Рад, что Один благоволил тебе и твоим людям. Сомнения были, что сможешь вырваться ко мне.— Положил руку на плечо Предводительницы. Ему было приятно, что дружественный клан преклонил головы перед ним. Гра-Берсерк был силён, но…как бы ни хотелось устроить драку, надо бы дождаться хотя бы сумерек. Когда гости будут пьяны, и кулаки нальются пьяной силой.

Посмотрел куда показывала Сайнара Варту и бровь взмыла вверх.— Хорош! Отличный Драккар! Хорошо было бы, что бы в следующем набеге наши кланы не схлестнутся по злой шутке Локи на поле брани за одну и ту же деревню.— Припомнил кровавый, но в последствии забавный эпизод из жизни двух племён.— Спасибо! Проходите в Селение. Садитесь за стол. Пейте и ешьте! Сегодня Великий Медведь снисходителен к гостям и чужакам.

Цитата Ангел-Я "Рагнар Одинсон" ()
Драккары конунга причалили к берегам чуждой им земли.


Флаги и носовые фигуры следующей группы драккаров были неизвестны Арнбьёрну. Он напрягся, но не боялся битвы, даже был бы рад. Но…решил подождать и проверить чужаков.

Цитата Ангел-Я "Рагнар Одинсон" ()
Рагнар спрыгнул в воду, вдыхая морской воздух. Тяжелой поступью он вышел из воды на берег, с интересом разглядывая всё вокруг.
— Желаю здравия тебе, великий вождь своего племени с именем Арнбьёрн! Я — конунг Рагнар и моя свита приветствуем тебя! — сам викинг лишь слегка склонил голову. Но сделал жест рукой, и его воины преклонили колено, выражая почтение перед вождем.


Чужак был молод, но чувствовал Гра-Берсерк его силу и железный стержень души.— Приветствую, Рагнар.— Выпрямился во весь свой немалый рост великий Вождь клана Медведей. Покосился на Шамана Йорана, тот кивнул, мол да, звал. Если старик пригласил их, то либо для заключения договоров или же для знакомства в мирных условиях. Оценил Арньерн, что не преклонил головы и колена перед ним этот юный воин, но был благоразумен и учтив, велев выказать уважение имениннику своим людям.

Цитата Ангел-Я "Рагнар Одинсон" ()
— Мы приплыли издалека, чтобы поздравить тебя, вождь, с твоими родИнами, преподнести дары и возможно заключить с твоим племенем союз, который будет выгоден нам обоим, — договорил Рагнар, а его люди перетащили с драккаров сундуки с подарками.


— О делах поговорим после. Предупрежу тебя, что оружие на празднование пронести можно, но если ты или твои люди его достанут — союза не жди.— Дал ясно понять, что не оставит без клинка, но покарает, если оружие поймает блики от факелов и костров. Заглянул в сундуки, отмечая богатый подарок. Это было хорошо. Для следующих набегов пригодится, да и…в «далекие края Рагнара» надо будет наведаться, чтобы изучить местность.

— Располагайтесь за столами. Пейте и ешьте. Великий Медведь благоволит нам и защитит от непогоды.— Пригласил за стол.

Цитата shalimar-00 "Керис ан Крайт" ()
Она должна была исправить то, что натворил ее тупоголовый брат.


Флаги рода ан Крайт Арнбьёрн не был готов видеть. Вспыльчивый, совершенно лишённый такта и в нередкие моменты разума Хьялмар развязал войну между двумя правящими домами. Пусть на Скеллиге власть переходила от отца к чаду, а в его селении Вождя выбирал дух Великого Медведя. Но прощать необдуманный поступок отпрыска знаменитого Краха ан Крайта. Арнбьёрн дал знак своим воинам, чтобы были готовы защищаться. Гордо и с вызовом пошёл в сторону главного драккара, но перед ним появился не Хьялмар и даже не Крах, а благоразумная и мудрая младшая из рода ан Крайт Керис. Рыкнул в сторону своих воинов. Они без слов поняли своего вождя, вернулись каждый на своё место.

Цитата shalimar-00 "Керис ан Крайт" ()
Первым делом, спрыгнув с лестницы предводительствующего драккара в окружении щитниц, молодая королева изящно поклонилась имениннику:
— Приветствую, великий вождь Арнбьерн, да славятся деяния Ваши, — негромко проговорила Керис, выпрямилась и продолжила речь, твердо глядя воину прямо в глаза и не отводя ни на секунду взгляда. — Прошу Вас принять скромные дары рода ан Крайтов и забыть произошедшие по вине моего импульсивного брата недоразумения. Спешу Вас заверить в полной лояльности нашего рода и всего скеллигского народа.

— Удивлён я видеть тебя на моей стороне. Но очень рад,— раскинул лапы в стороны, да обнял девушку.— Мудро поступил Крах, прислав тебя. Брата твоего бы я…но не будем о прошлом. Скеллиге очень повезло иметь такую Королеву, что может найти идеальное время и слова.— Улыбнулся мягко.— Но я-то помню эту Королеву, когда она ещё пешком под стол ходила.— Снова улыбнулся, да выпустил из объятий.— Керис, надеюсь, что и Хьялмар услышал слова мудрости твоей.— Кивнул, да грозно посмотрел ей в глаза.— Занимайте места. Сейчас как раз должны вепря подавать. Хорошенький такой попался нам на охоте.— Проводил гостей взглядом, устремил взор на гокстадский корабль. На нём будет легко и главное тихо прибывать к берегам. Для разведки и быстрой битвы. А мечи и щиты…Арнбьёрн любил оружие. Оно никогда лишним не бывает.

Цитата Mia111 "Рурр Одинсон" ()
— Приветствую тебя, славный воин Арнбьёрн, — чуть склонила голову, — прими в этом светлый день мое подношение в знак нашего крепкого союза и пусть Боги твои ниспошлют тебе долгих лет жизни, — повела грациозно и властно рукой, — пусть они станут тебе преданными друзьями и верными слугами, разделят участь твою на поле боя.

Следующий Драккар тоже был неизвестен, но Шаман быстро предупредил, чтобы Гра-Берсерк был учтив и вежлив. Леди Рурр. С её племенем прежний Вождь заключил давний союз. Поклонился ответно мужчина, взял за руку и повёл к столу.— Рад вас видеть. Спасибо большое за скакунов.— Ему и правда не помешали бы лошади, пусть и предпочитал передвигаться на своих двоих.— Мир вашему дому и достатка в каждую семью.— Благодарил. Сел сам за стол и пир заиграл новыми красками.

Цитата D1man "Рейвен Фаблер" ()
—Приветствую тебя, Арнбьёрн, вождь народа медведя. — Рейвен откигул капюшон своей потрёпанной мантии, приопустил маску и поклонился вождю.

Что в селении появилась тень — доложили. Берсерки могли не видеть Рейвена, но нюх не потеряли. А то, что тот был часто под землёй, примешалось к его естественному запаху и было визитной карточкой. Мужчина ждал его в главной избе селения.
— Ну здравствуй, Фаблер.— Была между ними дружба, но не такая прочная как с кланом Морских Змей или родом ан Крайт. Всё же…он пытался убить Гра-Берсерка, но передумал. Насторожен Арбьёрн был всегда, когда дело касалось этого человека.

Цитата D1man "Рейвен Фаблер" ()
-Позволь поздравить тебя с твоим праздником, пусть звёзды всегда будут на твоей стороне, и сама фортуна откроет нужные тебе двери, процветания твоему народу и счастья твоей семье. Также позволь преподнести тебе скромный подарок. — Фаблер потянулся к своей сумки, но на настороженность вождя показал руки и что в них нет оружия, и медленно извлёк сереблянный медальон, инкрустированный тремя красными камнями. Рубины свернули в неровном свете и Рейвен протянул амулет его новому владельцу.
— Эту вещицу я вытащил в одном из последних своих путешествий, если верить сказаниям древних, он наделяет хозяина нечеловеческлй силой и здоровьем. Пусть трепещат враги твои. До встречи, Арнбьёрн. — Отдав вещицу он ещё раз поклонился и натянув маску, накинув капюшон, через окно вернулся во тьму ночи.

Зарычал предупреительно, да оголил клыки. Каждое движение надо было рассматривать с осторожностью. Мало ли, что могло измениться. Попав в список Рейвена, почти невозможно было остаться в живых. А оставлять своё племя и семью Арнбьёрн не хотел.
— Сам понимаешь, почему я так осторожен.— Принял в руки медальон.— Хочешь сказать, что…,— но Фаблер уже исчез в ночи. Покачал головой Арнбьёрн.— Спасибо тебе, Тень подземелья, поблагодарил ночного гостя. Люди селения Медведя провожали мужчину няхом…его и правда тяжело было увидеть.

Арнбьёрн потушил свечи в своей комнате, уместился на подстиле из шкур, так как как ни мог, не привык к кроватям. Он думал о праздновании, о будущем. С этими мыслями и уснул.

Спасибо большое вам, ребята! Было безумно приятно. И очень удивился, когда поздравили вы именно Арна. Всех обнимаю!


Игровая » СЦЕНА » Банкетный зал » Shollye, с днём рождения! (21 августа 1991 г)
  • Страница 4 из 4
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Поиск:
Новый ответ
Имя:
 
Код безопасности:

ELITE GAMERS TEAM | ролевой фанфикшен © 2024
© 13 июля 2011 г. на Tv-Supernatural.Ru | © 20 августа 2015 г. на VK.com | © 26 февраля 2017 г. на Ucoz.ru

 

uCoz