«Аран и магистрат» (Ким Он Ён, Ку Ми Хо), «Божественное оружие» (Ку Сан Дэк) «Беспокойный» (Ку Си Ён) «Воин Пэк Тон Су» (Ку Со И “Чжу”) «Девятихвостая лисица» или «Запретная любовь» (Ку Си Ён, Ку Со Ок) «Дерево с глубокими корнями» (Ли Чжан Чжи), «Доктор Джин: путешествие во времени» (Ким Сон Юн, Ку Мён Ок, Хон Хва Рён), «Королевский двор: тайна заговора» или «Печальная сеульская история» (Хон Хва Рён, Ку Му Рён), «Легенды родного города» (Ку Мён Ок, Ку Му Рён) «Месть кумихо» (Ку Сан Дэк) «Моя девушка – кумихо» (Ку Ми Хо) «Моя могучая принцесса» (Ку Ми Хо) «Охотники на рабов» (Ку Му Рён, Ку Со И “Чжу”) «Принцесса Чжа Мён Го» (Ку Мён Ок), «Скандал в СонГюнГване» (Ку Мён Ок) «Ужасный» (Ку Сан Дэк) «Чан Ок Чон: жизнь ради любви» (Ку Му Рён, Ку Си Ён)
Государство Чосон. Провинция Кёнсан-Намдо, город Мирян. Судьба-злодейка свела на одной дороге городского магистрата (шерифа) Ким Он Ёна с девятихвостой лисицей Ми Хо. Но знакомство человека и сверхъестественного существа не заладилось, и лисица возжелала проучить несговорчивого офицера. Серия жестоких убийств потрясла провинциальный городок. Сможет ли магистрат совладать с обиженной лисицей или лисица сживёт со свету магистрата?
Кумихо в сказках суеверных простолюдинов это бессмертная лиса с девятью хвостами. В народе Она кровожадное демоническое создание, в своём коварстве способное предстать перед лицом людей девушкой неземной красоты. В сказаниях, передаваемых от поколения к поколению, Она обладает невероятным очарованием и хитростью, могущественна и независима, обладает физической и сверхъестественной силами, способна зачаровывать и дурманить рассудок. Обольщая мужчину из похоти Она получает от него «жизненную энергию», в которой содержатся элементы для получения пилюли долголетия. В народе Она известна как кровожадное существо, и её цель – убийство жертвы. Она вырывает любовнику сердце, печень и поедает её.
Всё началось с семьи Ку, с которой род кумихо взял своё начало под покровительством Небесного владыки – Нефритового Императора. Но живут ли счастливо в своём бессмертии кумихо? Так ли они бессердечны, как говорится о них в сказках?
Магистрат, инспектор, учитель, даосский маг… Какие беды и радости принесeт женщины рода Ку, судьбоносно ворвавшись в жизнь этих смертных мужчин и изменив их судьбы навсегда?
Глава 1. Магистрат Ким Он Ён и странница Ку Ми Хо - читать Глава 2. Столичный инспектор Ким Сон Юн и молодая госпожа Ку Мён Ок - читать Глава 3. Наёмный убийца и учитель Хон Хва Рён и наёмница Ку Си Ён - читать Глава 4. Даосский маг Ли Чжан Чжи и наёмница Ку Со Ок - читать …
Режим игры: Импровизация (по уже частично отыгранному сценарию)
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян. Ведомство правопорядка. Совещательный кабинет> (День)
Госпожа Ку Мён Ок - Магистрат Ким Он Ён
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Пройдёмте в мой кабинет. Там вы изложите мне ситуацию и всё, что знаете о ней. Прошу, следуйте за мной
Глубоко в душе Лисица обрадовалась, что её пригласили внутрь, но виду не подала, все прикрывала лицо платочком, изображала печаль и выдавливала из себя слезы. Она последовала за магистратом, улавливая слабый стук сердца где-то в дальней комнате резиденции. *Глупая девчонка!*
Сняла шелковые туфли на веранде и прошла в отворенные створы дверей. Осмотрела кабинет. Решила перейти сразу к "делу"
- У моей сестры черные густые волосы и она чуть выше меня. Я слышала, что она попала в беду, была ранена и похищена неизвестным мужчиной. Но была спасена отважным молодым господином. Вот только с тех пор о ней ничего не было слышно. Никто её не видел, - всплакнула, утирая слезки платочком, - боюсь, избавившись от одной беды, она попала в другую, - барышня "расчувствовалась" и стала "терять сознание" оседая на пол.
Лисица оценила заботу Магистрата, его реакцию и последовавшие действия. Она все пыталась понять, почему её внучка защищает его и не покидает, находясь рядом. Лисица знала, как человек испортил жизнь её старшей дочери, и совсем не хотела этого для своей любимой внучки. А то, что человек испортит жизнь лисице, в этом Мён Ок не сомневалась. *Еще не хватало, чтобы и эта дурочка решила стать человеком!*
Она уже долго притворялась, что лежит без сознания и пришлось все-таки очнуться. Веки чуть приоткрылись и картинка перед глазами прояснилась. Лисица сразу заметила на веере письмена Нефритового Императора. *Это уже интересно.*
Поскольку барышня была на руках мужчины, то она, для вида, покраснела от смущения, отвернула смущающийся взгляд в сторону и приподнялась на ноги.
- Простите меня, господин. Так неловко. Простите, - принесла извинения, продолжая "смущаться" и щечки все пылали.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян, Ведомство, Совещательный кабинет> (День)
Магистрат Ким Он Ён – госпожа Ку Мён Ок
ЦитатаАнгел-Я “госпожа-кумихо Ку Мён Ок” ()
- У моей сестры черные густые волосы и она чуть выше меня. Я слышала, что она попала в беду, была ранена и похищена неизвестным мужчиной. Но была спасена отважным молодым господином. Вот только с тех пор о ней ничего не было слышно. Никто её не видел, - всплакнула, утирая слезки платочком,
Детали, которые поведала гостья, были полезны едва ли, чтобы найти пропавшую.
ЦитатаАнгел-Я “госпожа-кумихо Ку Мён Ок” ()
- боюсь, избавившись от одной беды, она попала в другую, - барышня "расчувствовалась" и стала "терять сознание" оседая на пол.
Он только хотел уточнить, что за господин то был, как девушка снова поддалась чувствам и...: – О! Агасши! – едва успел мягко подхватить её на руки и осесть вместе с ней на пол.
Как раз подошли и с угощениями, раскрыв створки дверей. Он Ён просил растерявшегося слугу скорее подать ему кувшин с водой и полотенце. Плеснув на полотенце, подставленное на руках слуги, водой, он наспех свернул его и стал прохладной влагой осторожно касаться её лица. За последнее время он освоился в оказании первой помощи, и не сразу смутился такой близости с девушкой благородного происхождения. Кашлянул неловко, но не мог отстраниться, ведь она была на его руках и частично на коленях: – Да уйди ты!... – фыркнул раздражённо на зазевавшегося на это зрелище слугу, да отогнал полотенцем того за дверь.
Остался с барышней наедине. Если что, отправит слугу за лекарем.
– Агасши...? Агасши? – звал он, прикладывая холодный компресс к вискам и лбу, стараясь не портить тщательно наведённый с утра женский макияж. Он не часто задумывался о таких «женских штучках», но сейчас было бы неловко...
Нужно было вынести её на свежий воздух, но сейчас день бы в самом разгаре и снаружи было душно да пыльно. Господин Магистрат вынул веер и стал слегка обмахивать её, придерживая за плечи:
ЦитатаАнгел-Я “госпожа-кумихо Ку Мён Ок” ()
Она уже долго притворялась, что лежит без сознания и пришлось все-таки очнуться. Веки чуть приоткрылись и картинка перед глазами прояснилась. Лисица сразу заметила на веере письмена Нефритового Императора. *Это уже интересно.*
Едва барышня очнулась, он выдохнул, благодаря проведение, что не пришлось оставлять под крышей ещё одну женщину в совсем не предназначенном для дочери аристократа месте.
Появившееся смущение на лице агасши напомнило и самому Магистрату о приличиях. Он припрятал веер за пазуху и неловким строгим вскашлем, словно осуждал сам себя за бестактность, отдёрнул руки, но одной придержал гостью под локоть, помогая вставать на ноги.
Она стояла прочно, и он руки убрал, пряча их в складках полов своей мантии, выражая приличие и извинение: – Агасши, вы напугали меня... – прочищая неловким кашлем горло, покосился в её сторону с припрятанным за манерами осуждением.
Лисица Ми Хо слишком расшатала его нравы, и Он Ён невольно допустил вольность, а теперь было нужно восстанавливать честь мундира.
ЦитатаАнгел-Я “госпожа-кумихо Ку Мён Ок” ()
Поскольку барышня была на руках мужчины, то она, для вида, покраснела от смущения, отвернула смущающийся взгляд в сторону и приподнялась на ноги. - Простите меня, господин. Так неловко. Простите, - принесла извинения, продолжая "смущаться" и щечки все пылали.
Он перевёл на неё взгляд и вздохнул: – Простите грубость офицеру. – оглядел смятые одежды гостьи, – Пожалуй, Вам стоит вернуться в свою резиденцию. – предложил указанием, – Наши края сейчас небезопасны, и это доставляет много хлопот. Но если я не оскорблю Вас, то нанесу Вам визит завтра сам, во время объезда. Вы сообщите мне всё, что вспомните о том молодом господине, с кем видели вашу сестру. – расписывал сразу планы на завтра, – Если он спас её, то должно быть, ему нет смысла вредить ей самому. Не тревожьтесь раньше времени. Возможно, он оказывает ей услугу, и она не может показаться. – предполагал дежурные версии, какие только могли сейчас прийти ему в голову на основе того, что ему сообщили.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян. Ведомство правопорядка. Совещательный кабинет> (День)
Госпожа Ку Мён Ок - Магистрат Ким Он Ён
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Если он спас её, то должно быть, ему нет смысла вредить ей самому. Не тревожьтесь раньше времени. Возможно, он оказывает ей услугу, и она не может показаться
- Как я, надеюсь на то, чтобы с ней все было хорошо, - тяжело вздохнула, - я очень люблю её и не могу вернуться в Столицу без сестры. Боюсь, сердце матушки не выдержит, если она узнает, что её младшая дочь пропала без вести, - отвела грустный взгляд в сторону.
- Резиденция нашей семьи расположена в западной части города. Думаю, сразу найдете, - смущенно улыбнулась. - Обычно сюда приезжает отец, отдохнуть от дворцовых хлопот. Любит он эти края. Мы с сестрой первый раз решили посетить этот город. Я не переживу если так и не смогу найти её, - барышня снова расчувствовалась, вытирая платочком мокрые щеки.
- Прошу, простить мне мою слабость, - извинилась за льющиеся слезы перед мужчиной, - но сестра дорога мне, я волнуюсь. Стараюсь держаться, - промокнула щечки. - Спасибо, что уделили мне время, Магистрат Ким. Больше не буду задерживать Вас, - подошла к выходу, ожидая, когда ей откроют дверные створки, чтобы выйти из кабинета.
Вышла из кабинета следом за магистратом.
- Сестра была замечена последний раз в полях. Это все, что мне известно, - с грустью в голосе ответила ему. Обула ножки в туфельки и спустилась с крыльца. К ней сразу подбежала служанка и несколько слуг, и сопроводили их барышню к паланкину.
- Я так благодарна, Вам, Магистрат, что Вы согласились мне помочь, - сказала Лисица, усаживаясь в паланкин. - Мое сердце теперь чуточку успокоилось, зная, что поисками моей пропавшей сестры займетесь Вы, лично. Еще раз спасибо, - дверцу паланкина закрыли, и носильщики подняли паланкин. Они отправились на запад. Служанка шла рядом, слуги шли впереди и позади паланкина.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян, Ведомство, Совещательный кабинет> (День)
Магистрат Ким Он Ён – госпожа Ку Мён Ок
ЦитатаАнгел-Я “госпожа-кумихо Ку Мён Ок” ()
- Резиденция нашей семьи расположена в западной части города. Думаю, сразу найдете, - смущенно улыбнулась. - Обычно сюда приезжает отец, отдохнуть от дворцовых хлопот.
– *Так её отец ещё и дворцовый чиновник?* – опечалился грядущими проблемами и упрёками заносчивых министров, какие слышит регулярно. Подосадствовал.
ЦитатаАнгел-Я “госпожа-кумихо Ку Мён Ок” ()
- Прошу, простить мне мою слабость, - извинилась за льющиеся слезы перед мужчиной, - но сестра дорога мне, я волнуюсь. Стараюсь держаться, - промокнула щечки. - Спасибо, что уделили мне время, Магистрат Ким. Больше не буду задерживать Вас, - подошла к выходу, ожидая, когда ей откроют дверные створки, чтобы выйти из кабинета.
– О, – немного был в смятении на такую вежливость к своей персоне, ведь здешняя знать терпеть его не могла и не утруждала себя в субординации и манерах. На это молодой Магистрат давно научился отвечать ещё стоя за порогом закрытых створ дверей. Она смущала его, – О, агасши..., не извиняйтесь. – поспешил её успокоить, – Вы любите свою сестру и не должны по этому оправдываться за ваши беспокойства. – сжалился над ней, – Идёмте, я провожу вас. – прошёл первый, распахивая учтиво перед собой створы дверей.
Вышел на веранду и встал с дороги, пропуская её. Он раздумывал над тем, чтобы взять отряд, сопроводить её до места, и сегодня прочесать окрестности, и, пожалуй, на том и сошёлся.
– ...Если Вы помните, где их видели в последний раз, мы можем уже сегодня объехать эти места. – и предлагающим жестом указал в нужном направлении выхода со сквозной веранды, с какой стороны она оставила свои туфельки.
Прошли во двор.
ЦитатаАнгел-Я “госпожа-кумихо Ку Мён Ок” ()
- Сестра была замечена последний раз в полях. Это все, что мне известно, - с грустью в голосе ответила ему. Обула ножки в туфельки и спустилась с крыльца. К ней сразу подбежала служанка и несколько слуг, и сопроводили их барышню к паланкину.
ЦитатаАнгел-Я “госпожа-кумихо Ку Мён Ок” ()
- Я так благодарна, Вам, Магистрат, что Вы согласились мне помочь, - сказала Лисица, усаживаясь в паланкин. - Мое сердце теперь чуточку успокоилось, зная, что поисками моей пропавшей сестры займетесь Вы, лично. Еще раз спасибо, - дверцу паланкина закрыли, и носильщики подняли паланкин. Они отправились на запад. Служанка шла рядом, слуги шли впереди и позади паланкина.
Он принял учтивый поклон от госпожи, и когда паланкин скрылся за воротами, развернулся ко двору лицом и отдал распоряжение собирать отряд на объезд.
Пока седлали коней, он прошёл в свою комнату, где всё осталось так, как было с их отъезда. Странное чувство и небезразличные воспоминания тронули разум Он Ёна, но он отогнал их, ведь сейчас должен был сосредоточиться на своих делах.
Сложил жалобные свитки на стол, на всякий случай прихватил кинжал Лисицы, который держал в тайнике в стене за ширмой. Взял фасоли, лепестков персика. Умылся, принимая на дух бодрость. Собрался с силами и вышел на веранду.
Но прежде чем уйти, он прошёл по коридорчику к комнате, отведённой для Лисицы, и тихо заглянул. Пройти не мог из-за клинка, которому позже обязательно распорядиться сделать прочные ножны, поэтому просто заглянул...
Молодой Магистрат не собирался её тревожить, но она очнулась, и Он Ён выдохнул с облегчением: – Ие /Да/, – кивнул он, – глупая, сколько говорить, со мной всё хорошо. – устало отмахнулся он от упоминаний о возможных его слабостях, – Я распорядился, тебе принесут одежды и еды. Её оставят у дверей, как всё будет готово. – предупредил, – Я должен отлучиться по делам, – всё так же стоя на пороге, – Ты же отдыхай и не высовывайся. Придёт шаманка и развесит по Ведомству талисманы от демонов. Тебя больше не потревожат. Всё поняла? – прищурился на неё взглядом, предупреждающим, что возражения приняты не будут.
Но она опять заладила…
– ...о-хооооО! – выпрямился недовольно по выправке и смерил упрямую, – Ты не слышала, что я только что сказал? Женщина! – одёрнул её, – Я выживал до встречи с тобой, пережил эту самую встречу с тобой, и после тебя буду жить. – строго расставил положение дел, – Что ещё за глупости?? Куда ты в таком состоянии собралась? – указал на неё, – Ай-Гуууу... – протянул с недоумевающим осуждением, – Я должен вернуться к своим обязанностям. – заявил, подмахнув полами шляпы, – Ты не можешь таскаться за мной повсюду. Это небезопасно... – закончил ворчанием и покосился на неё, – Тоже мне нянька... И со мной будут солдаты! – добавил, что идёт не один, – А что до шаманки…, – бросил так, – просто не высовывайся. Она пройдётся только по периметру Ведомства и тебя не потревожит... – вздохнул и с раскрытой жалостью пожаловался, – О тебе же беспокоюсь. Это путешествие отняло у тебя слишком много сил...
Хотел выйти, закрыв за собой дверь, но помедлил: – О, – показался снова, – я буду проезжать рынок. – сообщил, – Тебе что-нибудь нужно? – спросил не думая, что ещё может быть нужно кумихо кроме корзины мяса, от мысли про которую он мысленно поморщился.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян. Ведомство правопорядка. Покои Ми Хо> (День к Вечеру)
Ку Ми Хо - Магистрат Ким Он Ён
Все это время, что Мён Ок была в ведомстве, Рыжая Девятихвостая, скулила, ворочалась, чувствуя беспокойство на сердце. Но как только Белая Лисица покинула резиденцию, Рыжей стало легче, и она немного успокоилась.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
заглянул
Стала приходить в себя. Разлепила веки, разглядывая странную и неизвестную ей комнату. Тут в створках дверей показался Магистрат:
- Он Ён... - прошептала лисица, попыталась подняться. Кое-как присела все же на футоне, - с тобой все в порядке? - поинтересовалась, помня ту тревогу, что ощущала во сне.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Я должен отлучиться по делам
- Куда ты уходишь? Скоро вечер, - снова начала чувствовать странное беспокойство, - я пойду с тобой. Я боюсь, что с тобой что-нибудь случиться, - Ми Хо начала подниматься на ноги.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Придёт шаманка и развесит по Ведомству талисманы от демонов
- И что еще за шаманка? А если она поймет кто я? - спрашивала, поднимаясь, хоть это было нелегко, - и не нужно на меня так смотреть! Все равно пойду с тобой! – была упряма, и настаивала на своём.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Ты не можешь таскаться за мной повсюду. Это небезопасно... - О тебе же беспокоюсь. Это путешествие отняло у тебя слишком много сил….
Чтобы он не говорил, чувство беспокойства не покидало Лисицу. Но она села обратно на футон, согласившись, что и правда будет только мешать. Даже ходить еще не могла.
- Хорошо, буду сидеть здесь. Не буду показываться, - Ми Хо хотела сказать "будь осторожен", но не стала, подумала, что опять ответит, что с ним всегда всё хорошо.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– я буду проезжать рынок. – сообщил, – Тебе что-нибудь нужно?
Лисица призадумалась, что же ей может быть нужно. Платье и туфли у неё были, и его собиралась с утра надеть. А то в мужской одежде чувствовала себя ужасно неуютно. Заколочки и украшения, Магистрат ей тоже купил.
- О! – вспомнила Ми Хо. - Мне нужна женская косметика, - разулыбалась, - и к косметике сопутствующие штучки, которыми она накладывается. Еще нужна расческа и зеркальце, - поведала Магистрату, чтобы ей хотелось.
Когда Магистрат ушёл, Лисица осталась в комнате одна и улеглась спать. Ей принесли одежду и ужин. Ми Хо переоделась и поела. Снова легла на кровать. Сердце чувствовало какую-то опасность.
Вдруг, во дворе послышались испуганные крики стражников. И Ми Хо почувствовала ЕЁ.
Кумихо молниеносно промчалась по двору, пугая стражу.
Она никого не убила, ей было это не нужно сейчас. Она пришла за Другой. Двери в комнате резко распахнулись и Старшая Кумихо, схватив за плечи свою внучку, умчалась с ней прочь из ведомства.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян. Лес> (Вечер)
Кумихо Ку Мён Ок - Кумихо Ку Ми Хо - Охотник Пак Тон Джу
Мён Ок оказалась с Ми Хо в лесу, где из тени деревьев вышел Охотник.
- Ми Хо, ты дорога мне, но я не могу позволить тебе забыть о своей сущности, остаться с человеком или еще хуже стать человеком! - сказала Белая Лисица. - Пойми мои действия правильно. В руках Охотника ты не забудешь, кто ты есть на самом деле! - Рыжая Лисица не могла поверить в то, что её бабушка хочет отдать её в руки Охотника. Мён Ок передала Ми Хо в руки Тон Джу и исчезла.
Кумихо Ку Ми Хо- Охотник Пак Тон Джу
- Ты сейчас слаба и не сможешь причинить мне вред, - сказал Ми Хо Охотник. Он вытащил из-за пазухи небольшой клинок без рукоятки, размером меньше ладони.
- Не делай этого, Тон Джу! - просила его Лисица, смотрев на него испуганным взглядом.
- Прости, Ми Хо, но ты не оставляешь мне другого выбора! - резким движением руки, Охотник вонзил клинок в самое сердце лисицы. Она не сможет вытащить его. У клинка не была рукояти. А если кто-то и решиться попробовать вытащить лезвие из сердца, то придется долго мучиться и причинять лисице боль. Этот клинок в её сердце будет ослаблять ее, и лишать сил, а со временем рана на груди должна будет затянуться, а клинок так и останется в сердце.
Охотник подхватил Лисицу на руки, усадил на коня, впрыгнул в седло сам. Придерживая её рукой, помчался галопом через лес к полям, чтобы оказаться у реки.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян, Ведомство, покои Ми Хо> (День)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
– О! – вспомнила Ми Хо. – Мне нужна женская косметика, – разулыбалась, – и к косметике сопутствующие штучки, которыми она накладывается. Еще нужна расческа и зеркальце, – поведала Магистрату, чтобы ей хотелось.
Надо было думать раньше о том, что спрашивал... Такой заказ его смутил, и за советом обратиться было не к кому... только если... – О, – выдохнул он, – арасо /хорошо/. – кивнул, вспомнив про шаманку, она была та ещё модница. И на это усмехнулся.
Поглядел на кумихо, про себя посмеиваясь, зачем кумихо, обладающей природными чарами, наводить их посредством косметики, которой пользовались смертные женщины, не имеющие такого дара. Но ничего говорить не стал, опасаясь получить неожиданное откровение, к которому не был готов. Но и оскорбить её своим невежеством тоже не желал. – Мы вернёмся поздно. Не жди и не беспокойся. Просто ложись спать. – наставил и поглядев на неё в последний раз улыбнулся, прыснув в сторону. Он Ён всё ещё не верил, что вляпался в такую историю...
Переступил спиной через порог на веранду, закрывая за собой вежливо двери. Во дворе его уже ждали. И шаманка Бан Ха как раз подошла. Он попросил её написать список, что могло бы быть полезно молодой барышне, неловко прокашливаясь и взглядом намекая, что не допустит сейчас никаких вопросов и намёков...
Пока отряд собирался, ему протянули список и они двинули на улицы города.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян, городские улицы и окрестности> (Вечер-Ночь)
Магистрат Ким Он Ён
…Объезд округи не дал им результатов. Возвращались они с пустыми руками... Ну, кроме узелка со шкатулками, набитыми косметикой, которую он обещал Лисице.
Они уже подъезжали, когда услышали крики и шумсо стороны Ведомства. Когда уставший и пыльный отряд ворвался во двор, там царила неразбериха. О том, что на Ведомство напала кумихо... У господина Магистрата сердце сжалось. Первая мысль была..., что Ми Хо не смогла сдержаться, и решила восстановить свои силы обычным, привычным ей способом. От этого голова пошла кругом.
Офицер Ким спешился и помчался обутый к её комнате. Некоторые вещи были опрокинуты... Он бросил узелок и выскочил на улицу.
Судорожно оглядывался по сторонам. Вдруг Он Ён вспомнил о клинке... Он за его запазухой словно сходил с ума. Магистрат выхватил его и сжал, пытаясь вспомнить, что она рассказывала про его особенности. И вспомнил о том, что клинок может указать путь к кумихо, что была рядом... И тогда он вскочил в седло и бросился в вечерние сумерки, ведомый демонским кинжалом:
Светящийся лазурью и дрожью кинжал звал Он Ёна сквозь лес. Маршрут быстро изгибался, уходя от направления к дороге вглубь леса. Самый неудобный маршрут через пересечённую местность, поросшую кустами и исчерченную торчащими корнями. Но это не было ему преградой. Он не прислушался к тревогам Лисицы, оставив её без защиты. И в том, что ей угрожала опасность, была его вина.
В темноте он не разглядел резкого спуска. До Гын быстро засеменил копытами, под своим весом прокатываясь подковами по земле, сгребая сухую листву и оставляя грубые борозды. Едва он вскочил, наконец, на дорогу у подножья, то оказался прямиком перед каким-то всадником.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Охотник подхватил Лисицу на руки, усадил на коня, впрыгнул в седло сам. Придерживая её рукой, помчался галопом через лес к полям, чтобы оказаться у реки.
Оба наездника успели дёрнуть поводья на себя, уходя от столкновения. И только под выглянувшие лучи лунного света Он Ён увидел, что перед ним его недавний знакомый и ... пленница, которую он мчался искать сквозь ночь и лес.
– Ты! – обвинительно выпрямился к охотнику. Взгляд упал на Лисицу, словно мёртвую в его руках.
Не долго думая, молодой Офицер прищурился и поддал под бока До Гыну, заставляя его брать охотничьего коня на таран, и в итоге заваливая в заросли папоротника.
Охотник Пак Тон Джу- Ку Ми Хо - Магистрат Ким Он Ён
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Ты! – обвинительно выпрямился к охотнику. Взгляд упал на Лисицу, словно мёртвую в его руках. Не долго думая, молодой Офицер прищурился и поддал под бока До Гыну, заставляя его брать охотничьего коня на таран, и в итоге заваливая в заросли папоротника.
Охотник был почти у цели. Еще чуть-чуть и будет река, где у него была приготовлена лодка, чтобы уплыть из этого города. Но со склона на него чуть не наехал всадник, куда-то сильно спешивший. Охотник ушел от столкновения и рассмотрел другого всадника. Это был Магистрат, появление которого сильно мешало Охотнику в осуществлении его цели.
Охотник сразу заметил свой кинжал в руках Магистрата и зло перевел взгляд на лисицу. Не успел что-либо ей сказать, потому что конь попятился назад, встал на дыбы и Охотник с Лисицей улетели в заросли.
Охотник поднялся на ноги, схватив рукой рукоятку меча, что находился в чехле, привязанный к поясу. Не вытаскивал, потому что не хотел нападать, но если им помешают уйти, то будет готов к бою.
- Магистрат, что Вы творите? Вы уже второй раз мешаете мне и спасаете Лисицу. Думаю, Ваши дела с ней уже закончены, - перевел взгляд на клинок и снова на Магистрата, - оставьте её мне и уходите, - предупредил и вежливо посоветовал.
Лисица, тем временем, лежа в траве, пыталась вытащить из своего сердца клинок. Но ёё длинные коготки никак не могли подцепить лезвие. Она скулила и жмурилась от боли, а по щекам текли слезы. Она не сдавалась, была готова вырвать собственное сердце, если потребуется, чтобы вытащить клинок.
Охотник сделал несколько шагов к Лисице, закрывая её собой.
- Не Ваше дело, что я с ней сделал. Я охотник, она зверь. Любое мое действие относительно неё, верно и оспариванию не подлежит, - заявил уверенно, - Лисица Вам не может принадлежать. Кумихо хладнокровная убийца и её нужно держать подальше от людей. Или в Вашем ведомстве всем известно, что Кумихо располагается в Ваших апартаментах? - покосился на Магистрата, - и мне не нужно Ваше разрешение, чтобы вывезти её из города. Я сам решил, что вывезу её и, будьте добры, не мешайте и отойдите с дороги, - вежливо попросил.
- Тигр таскает коз, для пропитания. Эти же создания убивают для развлечения. Так с чего бы вдруг я должен быть к ней милосерден? - прищурился, - Я прекрасно знаю о том, какой она может быть. Но... не смотря на всю её доброту, она остается Девятихвостой Лисой, - грустно заметил, вспоминая, как однажды просил её стать человеком, а она отказалась, вонзила кинжал в спину и убежала, продолжая убивать. А теперь, вдруг, она стала чересчур доброй и заботливой, отказывается убивать и все ради человека. Это злило Охотника, и из-за этой ревности не мог оставить Лисицу в покое. Охотник улавливал каждое движение Магистрата, но оставлять Лису он был не намерен. - Я не уйду. Не оставлю Ми Хо Вам. Сегодня я заберу её с собой, - вытащил меч из футляра, лезвие которого блеснуло в лунном свете.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян, Лес> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён –Охотник Пак Тон Джу
Ку Ми Хо
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Охотник поднялся на ноги, схватив рукой рукоятку меча, что находился в чехле, привязанный к поясу. Не вытаскивал, потому что не хотел нападать, но если им помешают уйти, то будет готов к бою.
- Магистрат, что Вы творите? Вы уже второй раз мешаете мне и спасаете Лисицу. Думаю, Ваши дела с ней уже закончены, - перевел взгляд на клинок и снова на Магистрата, - оставьте её мне и уходите, - предупредил и вежливо посоветовал.
Господин Магистрат спешился с коня, сжимая и не выпуская из рук клинка кумихо: – Не тебе указывать в моей же юрисдикции. – заявил небрежно Магистрат и сделал несколько шагов навстречу к Охотнику. Покосился на раненную Лисицу, страдающую в зарослях на обочине:
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Лисица, тем временем, лежа в траве, пыталась вытащить из своего сердца клинок. Но ёё длинные коготки никак не могли подцепить лезвие. Она скулила и жмурилась от боли, а по щекам текли слезы. Она не сдавалась, была готова вырвать собственное сердце, если потребуется, чтобы вытащить клинок.
Прошипел в стиснутые зубы: – Что ты сделал? – предъявил он допросным тоном, требуя отчёта, – Эта Лисица моя. Процедуры передачи не было, чтобы ты вывозил её из города. – выдвинул обвинения, не скрывая своих мотивов и намерения.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
- Не Ваше дело, что я с ней сделал. Я охотник, она зверь. Любое мое действие относительно неё, верно и оспариванию не подлежит, - заявил уверенно, - Лисица Вам не может принадлежать. Кумихо хладнокровная убийца и её нужно держать подальше от людей. Или в Вашем ведомстве всем известно, что Кумихо располагается в Ваших апартаментах? - покосился на Магистрата, - и мне не нужно Ваше разрешение, чтобы вывезти её из города. Я сам решил, что вывезу её и, будьте добры, не мешайте и отойдите с дороги, - вежливо попросил.
– Зовёшь её зверем. – подметил, собираясь к неизбежной схватке, – И сам же как зверь заставляешь её страдать? – уличил охотника в жестокости, – Даже фермер убивает тигра, тоскающего его коз, с большим милосердием. – пошёл кругом, не спуская взгляд.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
- Тигр таскает коз, для пропитания. Эти же создания убивают для развлечения. Так с чего бы вдруг я должен быть к ней милосерден? - прищурился, - Я прекрасно знаю о том, какой она может быть. Но... не смотря на всю её доброту, она остается Девятихвостой Лисой, - грустно заметил, вспоминая, как однажды просил её стать человеком, а она отказалась, вонзила кинжал в спину и убежала, продолжая убивать.
– Вы столько знаете о ней, и не знаете, какой ещё она может быть. В ней есть любовь к жизни, в ней есть забота. В её сердце есть добро. – был уверен в этом, ведь видел это собственными глазами, чувствовал это, – Однажды Вы упустили её, и тем потеряли своё право. – смерил его презренно, сжимая пальцами кинжал-символ того права.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
- Я не уйду. Не оставлю Ми Хо Вам. Сегодня я заберу её с собой, - вытащил меч из футляра, лезвие которого блеснуло в лунном свете.
– Лисица Ми Хо под моей ответственностью. – заявил, – Если она убьёт, то ответит передо мной. А Вы – уходите. – подмахнул шляпой прогоняющий жест и стал уверенно теснить Охотника от Лисицы по дороге, протискиваясь между ним и Лисицей.
– Но если Вы упрямы в своём решении… – обозначил очевидное положение дел, – Тогда мы решим этот вопрос как мужчины. – принял такое решение, закладывая глубоко запазуху кинжал Лисицы и вынимая свой меч, – Защищайтесь, Тон Джу. – кивнул и сделал первый выпад, взмахом меча по диагонали снизу и переворотом, совершил тот же взмах, уже пригнувшись по ногам и нанося удар ногой в грудь сопернику, когда тот естественно подпрыгнул, пропуская клинок. Пока противника отбросило, Он Ён рывком вскочил с земли и хотел одним ударом пригвоздить охотника в плечо к земле.
Однако встречный удар, и едва перехватило дыхание у молодого Офицера от захвата соперника, как офицерская выучка своё сделала. Прямой удар носком сапога в область под носом дезориентировал соперника. Он Ён выкрутился из захвата и, упав коленом в сырую землю, вытянул руку с клинком, подставляя лезвие под подбородок противника, концом упираясь в область пульсирующей артерии. Сам же разгоняет кровоток на собственном горле. Захват был сильным, и он оценил мастерство своего противника.
Но под ударом в грудь, Офицер потерял ориентир и ощущение пространства, отклонился и уже под странно выставленной безоружной рукой противника нырнул и перекатился по земле. Развернулся и неточёной стороной меча нанёс рассекающий удар противнику по болевой точке у основания шеи. Ногой толкнул в спину, откидывая грудью в грязь, а сам его меч откинул ногой в сторону: – Отступись..., – задыхаясь выдал запоздавшее возражение, – или мой следующий удар будет для тебя последним... – глубокими вдохами старался Магистрат восстановить дыхание и вернуть равновесие в своё тело.
В ответ же от Охотника на Лис чосонский Офицер получил горсть дротиков. Ему не было известно, что за дротики в арсенале Охотника и отравлены ли они. Поэтому, выставив клинок вперёд, Магистрат не терял больше времени и, рискуя получить неожиданный удар навстречу, бросился в несколько перебежных шагов. В такте вальса в один оборот, ушёл с траектории лоб-в-лоб. Зашёл с фланга в тыл и при близком контакте в развороте, находясь спиной к противнику, вонзил клинок противника в грудную клетку...
Он Ён выдохнул и вынул клинок из тела Охотника: – Балда... – выдохнул с сожалением.
Он не имел личных счётов к этому молодому господину, и испытывал сейчас досаду, что всё закончилось этим. Вложив меч в футляр, он развернулся и поспешил к Лисице. Не зная, как и насколько тяжело пострадала Ми Хо, он раздвинул заросли, и беспокойно подобрал её на руки, привлекая к себе. На одежде видел крови, но не мог найти самого ранения. – Ми Хо? Ми Хо?? – привлекал к себе её внимание и скользящий разум, – Что он сделал? Что происходит? – ловил своим взглядом её блуждающий.
От удара в грудь, откинуло назад, вышибая воздух из легких. Стал приподниматься. Видя, как Магистрат несется на него, Тон Джу сделал круговое движение ногой, сшибая противника с ног и захватывая его шею ногами, крепко сжимая, перекрывая доступ кислорода к легким.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Прямой удар носком сапога в область под носом дезориентировал соперника. Он Ён ... вытянул руку с клинком, подставляя лезвие под подбородок противника, концом упираясь в область пульсирующей артерии
Охотник лежал, приходя в себя от удара, ощущая клинок у горла. Схватил клинок рукой, сжимая его до крови в кулаке, вывернул, убирая от горла. Подскочил на ноги, развернулся, ударяя Магистрата ногой в грудь. Перекувыркнулся через спину по земле, оказываясь рядом с Магистратом, и уже выставил руку, чтобы вколоть иглу в акупунктурную точку и обездвижить противника.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Развернулся и не точёной стороной меча нанёс рассекающий удар противнику по болевой точке у основания шеи. Ногой толкнул в спину, откидывая грудью в грязь, а сам его меч откинул ногой в сторону: – Отступись..., – задыхаясь выдал запоздавшее возражение, – или мой следующий удар будет для тебя последним...
Тон Джу схватился рукой за шею и пока приходил в себя, был откинут в грязь. Оценил военную подготовку своего соперника. Перевернулся на спину, стирая грязь с лица.
- Ну что ж... попробуй.... убей.., - усмехнулся, пытаясь отдышаться. Выхватил, с манжета своей одежды, пару дротиков, и метнул их в руку Магистрата, в которой он держал меч. Один дротик пролетел мимо, другой рассек его одежды и плечо.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Зашёл с фланга в тыл и при близком контакте в развороте, находясь спиной к противнику, вонзил клинок противника в грудную клетку...
Охотник не успел что-либо сделать, как-то отреагировать или уйти от удара. Схватился за грудь, закашлялся кровью. Упал на землю. Какое-то время тяжело дышал. Вскоре его глаза закрылись, а рука, сжимающая одежды на груди, упала бездвижно наземь.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян. Лес> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
Лисица, как могла, пыталась уцепиться когтями за край лезвия и вытащить его. Но когти скользили, в льющейся из раны крови, и соскальзывали с лезвия. Она устала и ослабла, и просто лежала в траве, устремив взгляд к небу. Её испачканные в крови руки, были сложены на животе. Рана на груди быстро затянулась, оставляя клинок в сердце.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
… беспокойно подобрал её на руки, привлекая к себе… – Ми Хо? Ми Хо?? – привлекал к себе её внимание и скользящий разум, – Что он сделал? Что происходит? – ловил своим взглядом её блуждающий.
Лисица вздрогнула, когда кто-то приподнял её.
- Магистрат... - прошептала Лисица, - ты ранен? - спросила о его состоянии. Приподняла руку, дотронувшись пальчиками до его лица, - ты выглядишь уставшим, - убрала руку, оставив на его щеке кровавые отпечатки, - у меня в сердце находиться клинок, - ответила ему на его вопрос, о том, что сделал Охотник.
- Сделай... - закашляла, - сделай.... разрез на груди.... и попытайся вытащить из сердца лезвие. Оно небольшое, чуть меньше ладони. Если сможешь.... сделай это... - попросила его.
Клинок отнимал много сил и дня неё был словно раскаленное железо. Она понимала, что заслужила эти мучение за все, что делала раньше. Но сейчас она бы выбрала смерть, нежели вечные страдания.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян, Лес> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён –Охотник Пак Тон Джу
Ку Ми Хо
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
- Магистрат... - прошептала Лисица, - ты ранен? - спросила о его состоянии. Приподняла руку, дотронувшись пальчиками до его лица, - ты выглядишь уставшим, - убрала руку, оставив на его щеке кровавые отпечатки, - у меня в сердце находиться клинок, - ответила ему на его вопрос, о том, что сделал Охотник.
– Глупая!! – одёргивал её молодой встревоженный Офицер. Она снова беспокоилась о нём, находясь сама в таком ужасном состоянии.
Он выдохнул, прижимая её к себе и оглядывая округу. Затем стал пытаться деликатно разглядеть рану в темноте и под следами крови: – Что, что я должен делать? – засуетился он, попытался руками стереть кровь с её груди, отодвигая прорву в одеждах. Холодное беспокойство сжало его сердце, он жалобно выдохнул, – Глупая..., – снова повторил он, – говорил же тебе... – чувствуя отчаяние перед повторяющимся в очередной раз в его жизни проклятьем.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
- Сделай... - закашляла, - сделай.... разрез на груди.... и попытайся вытащить из сердца лезвие. Оно небольшое, чуть меньше ладони. Если сможешь.... сделай это... - попросила его.
– б-боО?? /Чего??/ Надрез? – переспросил он, и его взгляд упал на место, где он должен был быть сделан. Качнул неуверенно головой, что готов на это и готов сделать это здесь. Но время шло, и оно отнимало у него Лисицу.
Чем эти страдания закончатся, смертью или глубоким вечным сном? Будто ища советов и наставлений, снова огляделся. – ээЭЙЩщщ…
Здесь они были одни, и решение должен был он принять сам. И оно было принято. Сожалея, что у него нет ничего, чем можно было бы укрыть её или хотя бы подстелить, опустил её на мягкую траву, немного колеблясь перед грубыми действиями, но всё же разорвал на груди ткань. Уверенными офицерскими пальцами продавил место, где ему казалась полоса от ранения, и нащупал края клинка: – О! – выдохнул, это было полдела. Вынул из-за пазухи Лисий клинок, – Ми Хо, – обратился к ней спешно поясняя, – Я должен причинить тебе боль. Но ты должна её выдержать. – давал указание без выбора, перевёл взгляд на грудь, где держал пальцы, прижимающие её ослабшую к земле.
Приставил кончик клинка. Надавил, пуская струйку крови по её белой почти синеватой коже, вдавил сильнее и повёл разрез вниз, стиснув зубы. Впервые в жизни его рука дрожала. Кончик чиркнул по обломку, обозначая его место нахождения. Погружая кончики пальцев в разрез, он пытался подцепить его, раня собственную кожу, но Офицер совсем не замечал этого, лишь думал о том, как трудно ухватить его.
Он Ён чувствовал себя ночным убийцей, чьим заданием было причинить жертве как можно больше страданий, и это разрывало ему сердце не меньше, чем та физическая боль, которую испытывала Лисица: – Терпи. Терпи Ми Хо. – шипел он, выговаривая над ней, и вот ухватил таки осколок.
Ухватил крепче, и потянул, вынимая его окровавленный из груди.
Таким мясником Ким Он Ён, всегда гордый и опрятный, ещё не чувствовал, и ему было сейчас не до манер и прочей шелухи.
За клинком тянулась вязкая кровавая слизь. Он отбросил клинок рядом на землю и выдохнул. Обтёр руки об себя и взял в ладони её холодное личико.
Она была плоха, а оставаться здесь не имело смысла. Взяв её на руки как ребёнка, поспешил к коню, заставил того опуститься на передние колени. Взобрался с ней в седло, и одной рукой правя поводьями, ударил пятками по конским бокам и стал погонять в сторону города.
Время казалось ему рекой, текущей вспять. Так долог был путь обратно до Ведомства. Первым делом, оказавшись во дворе, он спрыгнул и поспешил к колодцу. В ведре была оставлена набранная вода, и он прямо так с ладони стали умывать её.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян. Лес> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Погружая кончики пальцев в разрез, он пытался подцепить его
Понимая, через что придется пройти, Ми Хо сжала руками траву, на которую её уложил Магистрат. Как Он Ён сделал разрез на груди, она ощутила, но особой боли не испытала. Эта была незначительная боль по сравнению с той, которую ей причинял клинок в сердце.
А вот когда Магистрат пытался вытащить лезвие, задевая его пальцами, чтобы ухватить, клинок причинял еще большую боль, и Лисица зажмурилась, сжала зубы и старалась не дышать. Это была невыносимая боль. Ми Хо пыталась приподняться, но его руки прижимали её к земле.
Лисица руками выдрала траву и впилась когтями в землю. Глаза становились то голубыми, то снова карими. Она выдохнула в ночной воздух:
- Ааааааа....аааахх, - прикусила губы, стараясь терпеть, но была готова сдаться и молить о смерти.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Терпи. Терпи Ми Хо. – шипел он, выговаривая над ней, и вот ухватил таки осколок. Ухватил крепче, и потянул, вынимая его окровавленный из груди.
Лишь клинок потянулся из сердца, Лисица когтями вспахала землю и простонала, сильно жмурясь. А потом все стало, как в тумане. Как взяли и понесли на руках, она смутно осознавала. Тяжело дышала. Рана на сердце и груди потихоньку затягивалась. Ми Хо плохо помнила и дорогу до Ведомства. Глаза были закрыты, заживающее сердце учащенно билось.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
Первым делом, оказавшись во дворе, он спрыгнул и поспешил к колодцу. В ведре была оставлена набранная вода, и он прямо так с ладони стал умывать её.
От живительной влаги Лисица пришла в себя. Дыхание и сердцебиение стали умеренными. Ми Хо приоткрыла глаза. Когда картинка перед глазами прояснилась, разглядела Магистрата и устало улыбнулась.
- Спасибо тебе... - прошептала, выражая свою благодарность, - а ты... ты в порядке? - снова решила узнать.
Лисица еще не совсем пришла в себя и только удивленно смотрела на Магистрата, когда он упрекал её или тряс за плечи. А уж когда он повел её за собой и вовсе чуть не упала. Шла, путаясь в собственных ногах словно пьяная. Так и доплелась за ним до комнаты, в которую её поселили.
Ей было не по себе, что она доставляет ему столько хлопот и он каждый раз, выручая её из беды, подвергается опасности. На этом она пришла к выводу, что все же покинет город.
Возле створ дверей, её слегка бросило в ужас, когда она вспомнила, как за ней пришла бабушка, но встряхнула головой, прогоняя эти воспоминания. Зайдя в комнату, заметила узелок. Догадавшись, что в нем, обрадовалась, и улыбнулась.
- Спасибо, - поблагодарила Магистрата, кивнув на подарок.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян, Ведомство, покои Ми Хо> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаАнгел-Я "кумихо Ми Хо" ()
От живительной влаги Лисица пришла в себя. Дыхание и сердцебиение стали умеренными. Ми Хо приоткрыла глаза. Когда картинка перед глазами прояснилась, разглядела Магистрата и устало улыбнулась.
- Спасибо тебе... - прошептала, выражая свою благодарность, - а ты... ты в порядке? - снова решила узнать.
Вымотано вздохнул, ухватясь руками за её плечи и свесив бессильно голову: – Я всегда в порядке... – упрекнул её, что она не может похвастаться тем же.
Он набрал в лёгкие воздуха и выдохнул в небо. Ему нужно было набраться терпения, сил, спокойствия... Поднял на неё глаза и взмолился, растратив все свои силы за сегодня: – Ай-ГууууУуууУуууу…! – прикрыл глаза на мгновение, да встряхнул её разок, – Сколько же ещё ты будет заставлять меня волноваться и искать тебя, а?? ГлууупайаАаааА!... – поник в плечах, глядя на Бестолковую, словно это была исключительно её вина в её же бедах.
И отчасти Он Ён считал так, что она не могла позаботиться о себе. Поставил локоть на край колодца и подпёр лоб. Его мучило, что он не может никак ни защитить её, ни оградить. Она словно бесхозная дикая лошадь, на которую предъявляют права все кому не лень. Посмотрел на неё искоса и сердито: – ...эйЩ! – да взял за руку и повёл в её комнату, волоча за собой.
ЦитатаАнгел-Я "кумихо Ми Хо" ()
Лисица еще не совсем пришла в себя и только удивленно смотрела на Магистрата, когда он упрекал её или тряс за плечи. А уж когда он повел её за собой и вовсе чуть не упала. Шла, путаясь в собственных ногах словно пьяная. Так и доплелась за ним до комнаты, в которую её поселили.
Она едва шла, но господин Магистрат гневался на неё, и считал, что она сама в этом виновата, и пусть будет уроком.
ЦитатаАнгел-Я ()
Возле створ дверей, её слегка бросило в ужас, когда она вспомнила, как за ней пришла бабушка, но встряхнула головой, прогоняя эти воспоминания. Зайдя в комнату, заметила узелок. Догадавшись, что в нем, обрадовалась, и улыбнулась. - Спасибо, - поблагодарила Магистрата, кивнув на подарок.
– О? – не понял он сразу, когда закрывал за собой створы дверей и вставляя железный штырь в кольца, чтобы их не тревожили. Обернулся и глянул на оставленный им же узелок прошлым вечером. Он совсем забыл про него, и сейчас он казался ему совсем не важным и мелочным.
Двери были прикрыты, наконец, тишина. Он Ён вздохнул. И обернулся. Что вспылил и был в этом не прав, признавал, не отрицая, но и не оправдываясь. Потёр лицо и прошёлся до угла комнаты. Это был долгий и трудный день, завершившийся такой же трудной ночью. Стоя в тени, он устало снимал пыльные перепачканные в крови шляпу, пояс, верхние мантии: – Я накричал на тебя, – признал ей через плечо и вздохнул не без одолжения и сожаления, – биА-нэ /извини/.
Оставшись в белых одеяниях, он присел под стеной у сундука, в котором даже и не знал, что было. Вздохнул.
– Нам надо решить эту проблему... – обратился к ней неохотно, понимая о трудности это вопроса, – Так не может продолжаться вечно, – будто бы и жаловался, и уговаривал о чём-то одновременно, но не мог произнести слов, что она должна покинуть это место.
Почему она должна уходить? Только оттого, что Магистрат этого города не может обеспечить безопасность в собственном Ведомстве? На эти мысли он усмехнулся. – Ложись ко сну, – подмахнул он и одобряюще закивал. – Я пригляжу за тобой. – поправил уголок одеяла, подсовывая его под Лисицу.
Предложение прилечь рядом Он Ёна уже не смущало, он лишь тревожился проспать очередного незваного гостя. Но..., если не спать, толку тоже будет мало. Он вздохнул, и с поддельным раздражением: – Если обещаешь не храпеть... – и усмехнулся, не сумев сдержать улыбки.
Немного помедлил, да переместился на футон. Поправил на её плечах одеяло, и, не сразу решившись, приобнял, увлекая за собой на футон. Подушка была отведена ей, сам же молодой господин лишь прилёг рядом, щекой прислонясь к её спине, тёплому местечку между лопаток. Он давно уже кому-то одному не уделял столько внимания, и заявление, что Лисица покинет город, вызывало в нём противоречивые чувства. – Спокойной ночи, ...Ми Хо. – отозвался он за её спиной, держа куль из одеяла в руках.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян. Ведомство. Покои Ми Хо> (Ночь)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
Ми Хо не нашла во что можно было бы сейчас переодеться, так и уселась на футоне в той одежде, в которой была, грязной, кровавой и разодранной. Сейчас ей не хватало бочки с водой, в которой можно было бы помыться. Но Лисица чувствовала слабость и сильную усталость, поэтому просто улеглась, положив голову на подушку. Она еще не восстановила потерянные силы, после перемещения, теперь и клинок отнял много сил. Сейчас был важен сон, а переодеться и вымыться можно и с утра. Она натянула на плечи одеяло, чувствуя, как её бьёт озноб.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Я накричал на тебя, – признал ей через плечо и вздохнул не без одолжения и сожаления, – биА-нэ /извини/.
Приподняла голову, когда Магистрат обратился к ней:
- Все нормально, - ответила ему, снова положив голову на подушку. Она не обижалась и не понимала, за что он извиняется, - это ты меня извини, что доставляю тебе столько хлопот и подвергаю твою жизнь риску и опасности.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Нам надо решить эту проблему... – обратился к ней неохотно, понимая о трудности это вопроса, – Так не может продолжаться вечно…. – Ложись ко сну, – подмахнул он и одобряюще закивал. – Я пригляжу за тобой
- Завтра я покину город... – прошептала, и предложила, - ложись рядом, я подвинусь, - пододвинулась к краю футона. Она все решила для себя. Не могла остаться. Если кто-нибудь узнает, что в ведомстве живет кумихо, то Магистрат будет в опасности. А сколько опасности может придти извне. Ми Хо надеялась, что и бабушка уйдет из города, когда она его покинет. Очень надеялась на это. Покидать Магистрата, зная, что бабушка может снова напасть на ведомство, было тревожно. Охотник, если он еще жив, тоже должен будет покинуть этот город. Единственное, Лисицу еще демоны беспокоили. Не хотелось бы, чтобы они докучали Магистрату из-за клинка. Но, быть может, если Лисицы не будет в Миряне, и все беды утихнут. Люди заживут спокойно, и Магистрат не будет в постоянной опасности.
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Спокойной ночи, ...Ми Хо. – отозвался он за её спиной, держа куль из одеяла в руках
Когда Магистрат прилег рядом, стало теплее и спокойнее.
- Спокойной ночи, Он Ён, - пожелала ему, прикрыла глаза, засыпая. Сон был глубоким, но порой тревожным. Лисица возилась, пытаясь найти удобное для сна положение. И нашла такое, когда во сне подлезла под руку Магистрата и улеглась на его теплую грудь. Обняла его рукой.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян. Ведомство. Покои Ми Хо> (Утро-День)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
Ночь прошла, и наступило утро. Лисица открыла глаза, сладко зевнув, и чуть потянулась. Вставать она не спешила и лежала на груди Магистрата, ожидая, когда и он проснется.
От звука гонга, Ми Хо всю передернуло внутри. Слишком громким он был для её слуха. Но виду не подала, лишь сильнее прижалась к Магистрату. Рядом с ним она чувствовала себя человеком. И от этой мысли Лисица улыбнулась. Но нужно было собираться в дорогу. Она чувствовала тоску на сердце, что придется расстаться с Магистратом. И была уверена, что будет скучать по нему. Но не могла остаться, и продолжать подвергать его жизнь опасности. Ми Хо тянула время, и не поднималась.
Солнце уже ярко светило и в комнате стало жарко. День был в самом разгаре. Не поднимаясь с груди Магистрата, она прошептала:
- Мне нужно собираться, чтобы до темноты покинуть город.
Девушка приподнялась и села, потягиваясь:
- Пойду в другой город. Может, навещу мать. Или поищу теток, оставшихся в живых. Не знаю пока... не думала над этим. Я обычно странствую. Меня преследовать может только Охотник. Остальные.... - призадумалась, - не знаю, конечно, но сомневаюсь.
Ми Хо поднялась на ноги, прошлась по комнате:
- Если это возможно, я бы хотела где-нибудь искупаться. И мне еще нужен узелок с моим платьем и заколочками, который остался в твоей комнате. Не мог бы ты мне его принести, если не сложно? - попросила Магистрата.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, окрестности г. Мирян, Ведомство, покои Ми Хо> (Утро-День)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Лисица возилась, пытаясь найти удобное для сна положение. И нашла такое, когда во сне подлезла под руку Магистрата и улеглась на его теплую грудь. Обняла его рукой.
Лишь утренний гонг от рук Со Доля, заведующегося казармами, когда он не нянчится с молодым господином, заставили Магистрата вздрогнуть и тревожно распахнуть глаза, устремляя молочный взгляд в сторону створ дверей. Обстановка другой комнаты путала его. – Ай-Гууууу... – выдохнул он, наконец, разобравшись, где находится и рухнул обратно виском на футон, инстинктивно тесня к себе «наложницу». Ничего предосудительного не было в его мыслях, да и Лисица прислушалась к его просьбе прекратить свои «игры», поэтому молодой господин не испытывал смущения. К тому же..., сегодня или в ближайшие дни, она оставит его... Оттого Он Ён не боялся выразить свои чувства, ощущая, как и Лисица обнимает его в ответ. И он был ей благодарен за это... С одной стороны, ему не придётся ставить под вопрос клятву, беспокоится о том неловком чувстве, что как и иные безвольные болваны, он увязался за кумихо. Он старался думать о ней, как о, возможно, друге...
С другой стороны, он снова будет принадлежать в Миряне всем днём, и никому ночами.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Ночь прошла, и наступило утро. Лисица открыла глаза, сладко зевнув, и чуть потянулась. Вставать она не спешила и лежала на груди Магистрата, ожидая, когда и он проснется.
...Прогремевший несколько минут назад гонг возвещал о начале новой рабочей недели и созывал патрульных во двор на распределение. Только одна мысль о том, что выходные дни он провёл в безумных гонках и поисках..., печалила и разливала лень. Под предлогом нездоровья, сегодня господин Магистрат не собирался приступать к своим обязанностям, и лишь беспечно уткнулся Лисице в плечо, заявляя об этом и не стыдясь..., пока была у него возможность дышать с кем-то в унисон, кому только начал доверять.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Солнце уже ярко светило и в комнате стало жарко. День был в самом разгаре. Не поднимаясь с груди Магистрата, она прошептала:
- Мне нужно собираться, чтобы до темноты покинуть город.
Лишь несколько мгновений он медлил, и всё же отстранился, выпуская её из рук. Откинулся на спину: – И куда ты подашься? – поинтересовался и повернул на неё голову, – Будут ли тебя снова преследовать? Ты можешь это остановить? – спрашивал из беспокойства, кончаться ли её беды на отъезде из Миряна.
ЦитатаАнгел-Я “кумихо Ми Хо” ()
Девушка приподнялась и села, потягиваясь:
- Пойду в другой город. Может, навещу мать. Или поищу теток, оставшихся в живых. Не знаю пока... не думала над этим. Я обычно странствую. Меня преследовать может только Охотник. Остальные.... - призадумалась, - не знаю, конечно, но сомневаюсь.
Но кинжал оставлен ему, и возможно, она без него не интересна ни демонам, ни кумихо. А с ним сатто` справиться сам, если будут докучать. Но Лисица больше не могла оставаться в одном месте так надолго, это он признавал. – О..., – вдруг подумал, – ты можешь воспользоваться банями ведомства. – предложил, – Сейчас все разойдутся на посты, слуги будут заняты своими делами. – описал возможность сделать это беспрепятственно, – Я проведу тебя по задней веранде. – кивнул, приняв решение, и поднялся на ноги, опираясь на колено. Подошёл к створам дверей, убрал засовчик и выглянул. Все уже расходились. И тогда он распахнул двери, впуская в комнату тёплое летнее утро. – Идём, – обернулся к ней, стоя уже на пороге. – Я принесу тебе вещей. – обещающее кивнул на её просьбы.
<Чосон, Кёнсан-Намдо, г. Мирян. Ведомство. Покои Ми Хо/Бани ведомства> (День)
Магистрат Ким Он Ён – Ку Ми Хо
ЦитатаBrook "Магистрат Ким Он Ён" ()
– Идём, – обернулся к ней, стоя уже на пороге. – Я принесу тебе вещей. – обещающее кивнул на её просьбы.
Лисица последовала за Магистратом, наслаждаясь теплыми лучами солнца.
Уже в бане, она налила из ведер в большое корыто воду, не задумываясь о том, какая вода, холодная или теплая. Ей было все равно, пусть хоть ледяная. Ми Хо сняла с себя разодранную, испачканную в крови и земле, одежду. И залезла в воду, тут же окунувшись с головой. Пока сидела в воде, смывала с себя всю грязь и засохшую кровь. Вымывала из волос травинки, листочки, веточки, которые успели прилипнуть и запутаться. После купаний, Лисица вылезла наружу, выжимая воду из волос, и обернулась в простыню. Выглянула из банного помещения, ища взглядом Магистрата. Была готова вернуться обратно в комнату, но не хотела попасться кому-нибудь на глаза.
Ми Хо улыбнулась, когда услышала голос Магистрата:
- Я не могу простудиться. Я не болею человеческими болезнями, - вернулась в банное помещение и наблюдала за действиями Магистрата. Затем радостно побежала за ширму одеваться.
Ми Хо оделась, сделала себе прическу, украсила её заколочками. Открыла зеркало, разложила перед собой баночки с косметикой и кисточки. И немного подрумянила щечки, слегка накрасила губки. Улыбнулась, посмотрев на себя в зеркальце.
Собрала все баночки, и убрала их в шкатулки, и всё завязала обратно в узелок. Поднялась, отодвинула ширму и вышла к Магистрату. Ладонью пригладила волосы: